HomeMatsya PuranaAdh. 153Shloka 71
Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

Matsya Purana — The Slaying of Jambha and the Rise of Tāraka: Divine Battle Formations

स सुरान्कोपरक्ताक्षो धनुष्यारोप्य सायकम् तिष्ठतेत्यब्रवीत्तावत् सारथिं चाप्यचोदयत् //

sa surānkoparaktākṣo dhanuṣyāropya sāyakam tiṣṭhatetyabravīttāvat sārathiṃ cāpyacodayat //

With eyes reddened in wrath at the gods, he set an arrow upon his bow and cried, “Stand!”—and at once he also urged on his charioteer.

स (sa)he
स (sa):
सुरान् (surān)the gods
सुरान् (surān):
कोप-रक्त-अक्षः (kopa-rakta-akṣaḥ)whose eyes were reddened with anger
कोप-रक्त-अक्षः (kopa-rakta-akṣaḥ):
धनुषि (dhanuṣi)on the bow
धनुषि (dhanuṣi):
आरोप्य (āropya)having set/placed
आरोप्य (āropya):
सायकम् (sāyakam)the arrow
सायकम् (sāyakam):
तिष्ठ (tiṣṭha)stand/stop
तिष्ठ (tiṣṭha):
इति (iti)thus
इति (iti):
अब्रवीत् (abravīt)he said
अब्रवीत् (abravīt):
तावत् (tāvat)then/at that very moment
तावत् (tāvat):
सारथिम् (sārathim)the charioteer
सारथिम् (sārathim):
च (ca)and
च (ca):
अपि (api)also
अपि (api):
अचोदयत् (acodayat)he urged/commanded (to drive on).
अचोदयत् (acodayat):
Narrator (Purāṇic narration; likely Sūta relaying the account)
Suras (the gods)Charioteer (Sārathi)
BattleWrathDivine conflictChariot warfarePurāṇic narrative

FAQs

This verse does not discuss pralaya or cosmology; it depicts a martial moment—an enraged figure confronting the gods and issuing commands in battle.

It reflects the kṣatriya/battlefield ethos found in Purāṇic narratives: decisiveness, command over one’s chariot-team, and readiness to confront powerful opponents—though the verse itself is descriptive rather than prescriptive.

No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is mentioned; the imagery is purely martial (bow, arrow, command to halt, and urging the charioteer).