HomeMatsya PuranaAdh. 153Shloka 131
Previous Verse
Next Verse

Shloka 131

Matsya Purana — The Slaying of Jambha and the Rise of Tāraka: Divine Battle Formations

कुठारान्सह खड्गैश्च भिन्दिपालानयोगुडान् ववर्ष दानवो रौद्रो ह्य् अबन्ध्यानक्षयानपि //

kuṭhārānsaha khaḍgaiśca bhindipālānayoguḍān vavarṣa dānavo raudro hy abandhyānakṣayānapi //

Then the fierce Dānava rained down axes along with swords, bhindipāla-javelins, and iron balls—unerring and seemingly inexhaustible as well.

कुठारान् (kuṭhārān)axes
कुठारान् (kuṭhārān):
सह (saha)along with
सह (saha):
खड्गैः (khaḍgaiḥ)with swords
खड्गैः (khaḍgaiḥ):
च (ca)and
च (ca):
भिन्दिपालान् (bhindipālān)bhindipāla spears/javelins
भिन्दिपालान् (bhindipālān):
अयोगुडान् (ayoguḍān)iron balls/iron pellets (projectiles)
अयोगुडान् (ayoguḍān):
ववर्ष (vavarṣa)rained down, showered
ववर्ष (vavarṣa):
दानवः (dānavaḥ)the Dānava (demon)
दानवः (dānavaḥ):
रौद्रः (raudraḥ)fierce, wrathful
रौद्रः (raudraḥ):
हि (hi)indeed
हि (hi):
अबन्ध्यान् (abandhyān)unfailing, unerring (not missing the mark)
अबन्ध्यान् (abandhyān):
अक्षयान् (akṣayān)inexhaustible, undiminishing
अक्षयान् (akṣayān):
अपि (api)also
अपि (api):
Sūta (narrator) describing the battle scene (third-person narration within the Purāṇic frame)
Dānava
BattleWeaponsDaitya-DānavaPurāṇic warfareMartial imagery

FAQs

This verse does not address Pralaya; it depicts a battlefield moment where a Dānava showers a barrage of weapons, emphasizing overwhelming martial force rather than cosmic dissolution.

Indirectly, it reflects the Purāṇic ideal that rulers and protectors must be prepared to face relentless aggression in battle; the verse highlights the intensity of conflict that kṣatriya-duty (protection and defense) must withstand.

No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is specified here; the technical focus is on weapon terminology (kuṭhāra, khaḍga, bhindipāla, ayoguḍa) used in Purāṇic battle narration.