HomeMatsya PuranaAdh. 153Shloka 124
Previous Verse
Next Verse

Shloka 124

Matsya Purana — The Slaying of Jambha and the Rise of Tāraka: Divine Battle Formations

न सांप्रतं रणस्त्याज्यस् त्वया कातरभैरवः वर्धस्वाशु महामायां पुरंदर रिपुं प्रति //

na sāṃprataṃ raṇastyājyas tvayā kātarabhairavaḥ vardhasvāśu mahāmāyāṃ puraṃdara ripuṃ prati //

Now is not the time for you to abandon the battlefield, O timid and fearful one. Gather your strength at once and advance—bringing forth your great power of illusion—against the enemy of Purandara (Indra).

nanot
na:
sāṃpratamnow, at this moment
sāṃpratam:
raṇaḥbattle, warfare
raṇaḥ:
tyājyaḥto be abandoned, fit to be given up
tyājyaḥ:
tvayāby you
tvayā:
kātara-bhairavaḥtimid and fearful (one)
kātara-bhairavaḥ:
vardhasvagrow strong, rouse yourself
vardhasva:
āśuquickly, at once
āśu:
mahāmāyāmgreat māyā, mighty power of delusion/illusion
mahāmāyām:
puraṃdaraPurandara (Indra)
puraṃdara:
ripumenemy
ripum:
pratitowards, against
prati:
Unclear from single-verse excerpt (likely a commander/deity addressing an ally in a Deva–Asura conflict within Matsya Purana’s narrative sections).
Purandara (Indra)
RajadharmaWarCourageDeva-AsuraMaya

FAQs

This verse does not address pralaya or cosmology; it is a direct martial exhortation emphasizing steadfastness and strategic force (including māyā) in conflict.

It aligns with rajadharma and kṣātra-dharma: one should not abandon a rightful duty out of fear, and leadership in conflict requires resolve, timely action, and effective strategy against threats.

No vāstu, temple-building, or ritual procedure is mentioned; the key takeaway is ethical and tactical—courage, urgency, and the deployment of power (mahāmāyā) against an adversary.