HomeMatsya PuranaAdh. 66Shloka 17

Shloka 17

Matsya Purana — The Sarasvata Vrata: Vow for Sweet Speech

सरस्वत्याः प्रसादेन ब्रह्मलोके महीयते नारी वा कुरुते या तु सापि तत्फलगामिनी //

sarasvatyāḥ prasādena brahmaloke mahīyate nārī vā kurute yā tu sāpi tatphalagāminī //

By the grace of Sarasvatī, one is honored in Brahmā’s world (Brahmaloka). Even a woman who performs this observance attains that very same fruit.

सरस्वत्याः (sarasvatyāḥ)of Sarasvatī
सरस्वत्याः (sarasvatyāḥ):
प्रसादेन (prasādena)by grace/favor
प्रसादेन (prasādena):
ब्रह्मलोके (brahmaloke)in Brahmaloka, the world of Brahmā
ब्रह्मलोके (brahmaloke):
महीयते (mahīyate)is honored/glorified
महीयते (mahīyate):
नारी (nārī)a woman
नारी (nārī):
वा (vā)even/or
वा (vā):
कुरुते (kurute)performs/undertakes
कुरुते (kurute):
या (yā)who
या (yā):
तु (tu)indeed
तु (tu):
सा अपि (sāpi)she too
सा अपि (sāpi):
तत्-फल-गामिनी (tat-phala-gāminī)attaining that very result/fruit
तत्-फल-गामिनी (tat-phala-gāminī):
Lord Matsya (in discourse to Vaivasvata Manu, praising the merit of Sarasvatī-related observance)
SarasvatiBrahmalokaBrahma
DharmaVrataSarasvatiPunyaPhalashruti

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it is a phalaśruti-style statement about the spiritual merit of Sarasvatī’s grace leading to honor in Brahmaloka.

It encourages dharmic practice and devotion connected with Sarasvatī (learning, sacred speech, vows), indicating that such observances are valid and fruitful for all—including women—thus supporting household dharma and ethical cultivation.

No Vāstu or iconographic rule is stated; the ritual takeaway is that a Sarasvatī-related observance (implied from context) grants high merit culminating in honor in Brahmaloka, equally accessible to women.