HomeMatsya PuranaAdh. 99Shloka 1
Next Verse

Shloka 1

Matsya Purana — The Rite of the Vibhūti-Dvādaśī Vow

*नन्दिकेश्वर उवाच शृणु नारद वक्ष्यामि विष्णोर्व्रतमनुत्तमम् विभूतिद्वादशी नाम सर्वदेवनमस्कृतम् //

*nandikeśvara uvāca śṛṇu nārada vakṣyāmi viṣṇorvratamanuttamam vibhūtidvādaśī nāma sarvadevanamaskṛtam //

Nandikeśvara said: “Listen, Nārada; I shall tell you of Viṣṇu’s unsurpassed vow—called Vibhūti-Dvādaśī—revered and saluted by all the gods.”

नन्दिकेश्वरःNandikeśvara
नन्दिकेश्वरः:
उवाचsaid
उवाच:
शृणुlisten
शृणु:
नारदO Nārada
नारद:
वक्ष्यामिI shall explain/tell
वक्ष्यामि:
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
व्रतम्sacred vow/observance
व्रतम्:
अनुत्तमम्unsurpassed/supreme
अनुत्तमम्:
विभूतिद्वादशीVibhūti-Dvādaśī (the Dvādaśī observance named ‘Vibhūti’/prosperity-glory)
विभूतिद्वादशी:
नामnamed/called
नाम:
सर्वदेवall gods
सर्वदेव:
नमस्कृतम्revered/saluted (worthy of obeisance).
नमस्कृतम्:
Nandikeśvara
NandikeśvaraNāradaViṣṇuSarva-deva (all gods)
VrataVaishnava DharmaDvādaśīRitual ObservancePuranic Ethics

FAQs

This verse does not discuss pralaya; it introduces a Viṣṇu-related vrata (Vibhūti-Dvādaśī) that is honored by the gods.

It frames vrata-dharma as a superior religious duty: householders (and rulers) are encouraged to uphold disciplined observances dedicated to Viṣṇu, presented here as widely revered and thus socially and spiritually authoritative.

The ritual significance is the announcement of a specific Dvādaśī vrata of Viṣṇu; details of its procedure are implied to follow in subsequent verses rather than being specified here.