HomeMatsya PuranaAdh. 82Shloka 11

Shloka 11

Matsya Purana — The Rite of the Jaggery-Cow

या लक्ष्मीः सर्वभूतानां या च देवेष्ववस्थिता धेनुरूपेण सा देवी मम शान्तिं प्रयच्छतु //

yā lakṣmīḥ sarvabhūtānāṃ yā ca deveṣvavasthitā dhenurūpeṇa sā devī mama śāntiṃ prayacchatu //

May that Lakṣmī—who abides in all beings and is established among the gods—she who appears in the form of the cow, grant me peace.

who/that
:
lakṣmīḥLakshmi (fortune, auspiciousness)
lakṣmīḥ:
sarva-bhūtānāmof all beings
sarva-bhūtānām:
yā caand who
yā ca:
deveṣuamong the gods
deveṣu:
avasthitāabiding/established
avasthitā:
dhenu-rūpeṇain the form of a cow
dhenu-rūpeṇa:
sā devīthat goddess
sā devī:
mamato me/my
mama:
śāntimpeace, pacification
śāntim:
prayacchatumay she grant/bestow
prayacchatu:
Vaivasvata Manu (as a devotional petitioner within the Matsya–Manu dialogue frame)
LakshmiDevasDhenu (sacred cow)
ShantiLakshmiCow symbolismStutiRitual prayer

FAQs

It does not narrate pralaya directly; instead, it presents Lakṣmī as an all-pervading principle of auspicious order whose blessing brings śānti (pacification), a stabilizing counterforce to fear and upheaval.

By invoking Lakṣmī as present in all beings, the verse supports dharmic conduct—reverence for life, generosity, and protection of cows and dependents—qualities expected of both kings (as protectors) and householders (as sustainers of social and ritual prosperity).

Ritually, it functions as a śānti-invocation: Lakṣmī is invoked in dhenu-rūpa, echoing cow-centered auspicious rites (go-sevā, go-dāna, and peace-prayers) used to secure welfare and remove obstacles before major ceremonies.