Matsya Purana — The Rite and Glory of Meru-Dāna: The Tenfold ‘Gift of Meru’ and Mountain-Offe...
वक्ष्ये विधानमेतेषां यथावदनुपूर्वशः अयने विषुवे पुण्ये व्यतीपाते दिनक्षये //
vakṣye vidhānameteṣāṃ yathāvadanupūrvaśaḥ ayane viṣuve puṇye vyatīpāte dinakṣaye //
I shall now explain, in due order and exactly as prescribed, the proper procedure for these rites—(to be observed) at the solstices, at the equinoxes, on the meritorious Vyatīpāta, and at the close of the day.
This verse is not describing Pralaya directly; it introduces a step-by-step explanation of ritual procedures tied to cosmic/astronomical time markers (solstice, equinox, Vyatīpāta), reflecting how dharma is synchronized with the order of the cosmos.
It frames a dharmic duty: kings and householders should perform prescribed rites at key calendrical junctions (ayana, viṣuva, vyatīpāta, sunset), maintaining social and personal order through correctly timed observances.
The significance is ritual-muhūrta selection: the text highlights specific high-potency times (solstice/equinox/Vyatīpāta/sunset) when worship, donations, vows, or temple rites are considered especially efficacious—useful for planning temple ceremonies and other regulated rites.