HomeMatsya PuranaAdh. 83Shloka 44

Shloka 44

Matsya Purana — The Rite and Glory of Meru-Dāna: The Tenfold ‘Gift of Meru’ and Mountain-Offe...

अनेन विधिना यस्तु दद्याद्धान्यमयं गिरिम् मन्वन्तरशतं साग्रं देवलोके महीयते //

anena vidhinā yastu dadyāddhānyamayaṃ girim manvantaraśataṃ sāgraṃ devaloke mahīyate //

Whoever, in accordance with this prescribed rite, donates a “mountain” made of grain is honored in the world of the gods for a full hundred Manvantaras and even beyond.

अनेनby this
अनेन:
विधिनाprescribed method/rite
विधिना:
यः तुwhoever indeed
यः तु:
दद्यात्should give/donates
दद्यात्:
धान्यमयम्consisting of grain
धान्यमयम्:
गिरिम्a mountain/heap
गिरिम्:
मन्वन्तरशतम्a hundred Manvantaras
मन्वन्तरशतम्:
साग्रम्with an excess/and more
साग्रम्:
देवलोकेin the realm of the gods (heaven)
देवलोके:
महीयतेis honored/glorified
महीयते:
Lord Matsya (in discourse to Vaivasvata Manu, teaching dāna-dharma and its फलश्रुति)
ManvantaraDevaloka
DānaDharmaPunyaPhalaśrutiRitual

FAQs

It does not describe Pralaya directly; it uses the cosmic time-unit “Manvantara” to express the vast duration of merit gained through a properly performed donation.

It frames charity (especially grain-giving, a life-sustaining gift) as a prime duty of householders and rulers, promising enduring heavenly honor when the gift is done according to correct ritual procedure.

The key ritual point is “anena vidhinā”—the donation must follow an established विधि; the specific act is constructing a symbolic ‘mountain’ heap of grain (dhānyamaya giri) as a formal dāna offering.