HomeMatsya PuranaAdh. 83Shloka 41

Shloka 41

Matsya Purana — The Rite and Glory of Meru-Dāna: The Tenfold ‘Gift of Meru’ and Mountain-Offe...

विधानं सर्वशैलानां क्रमशः शृणु नारद दानकाले च ये मन्त्राः पर्वतेषु च यत्फलम् //

vidhānaṃ sarvaśailānāṃ kramaśaḥ śṛṇu nārada dānakāle ca ye mantrāḥ parvateṣu ca yatphalam //

Listen in due order, O Nārada, to the complete procedure for (donating) all sacred mountains—together with the mantras to be recited at the time of gifting, and the spiritual results obtained from each mountain-gift.

vidhānamprocedure/ritual method
vidhānam:
sarva-śailānāmof all mountains (śaila = mountain)
sarva-śailānām:
kramaśaḥsequentially, in order
kramaśaḥ:
śṛṇuhear, listen
śṛṇu:
nāradaO Nārada
nārada:
dāna-kāleat the time of donation
dāna-kāle:
caand
ca:
yewhich
ye:
mantrāḥmantras, sacred formulas
mantrāḥ:
parvateṣuregarding the mountains / in the case of mountain(-gifts)
parvateṣu:
caand
ca:
yatwhich/that
yat:
phalamfruit, merit, result
phalam:
Sūta (narrator) addressing Śaunaka’s assembly; within the narrative, the instruction is framed as being told to Nārada
Nārada
DanaRitualMantraMeritDharma

FAQs

This verse does not address Pralaya directly; it introduces a structured teaching on donation-rituals (dāna), specifying that mantras and resulting merits for “mountain-gifts” will be explained in sequence.

It frames dāna as a disciplined duty: the giver should follow proper procedure (vidhāna), recite appropriate mantras at the time of giving, and understand the intended religious merit—an ethical model especially relevant to householders and rulers who sponsor public and sacred gifts.

Ritually, it emphasizes that gifts (here, symbolic “mountains”) are not merely material but mantra-governed acts; correct recitation and prescribed steps are essential to the efficacy (phala) of the rite—paralleling how Vastu/temple acts also depend on precise injunctions and mantras.