HomeMatsya PuranaAdh. 83Shloka 4
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Matsya Purana — The Rite and Glory of Meru-Dāna: The Tenfold ‘Gift of Meru’ and Mountain-Offe...

तस्माद्विधानं वक्ष्यामि पर्वतानामनुक्रमात् प्रथमो धान्यशैलः स्याद् द्वितीयो लवणाचलः //

tasmādvidhānaṃ vakṣyāmi parvatānāmanukramāt prathamo dhānyaśailaḥ syād dvitīyo lavaṇācalaḥ //

Therefore, I shall explain—in due sequence—the arrangement and classification of the mountains: the first is called Dhānya-śaila (the Grain Mountain), and the second is Lavaṇācala (the Salt Mountain).

तस्मात् (tasmāt)therefore, for that reason
तस्मात् (tasmāt):
विधानम् (vidhānam)arrangement, rule, systematic description
विधानम् (vidhānam):
वक्ष्यामि (vakṣyāmi)I shall declare/explain
वक्ष्यामि (vakṣyāmi):
पर्वतानाम् (parvatānām)of the mountains
पर्वतानाम् (parvatānām):
अनुक्रमात् (anukramāt)in order, successively
अनुक्रमात् (anukramāt):
प्रथमः (prathamaḥ)the first
प्रथमः (prathamaḥ):
धान्यशैलः (dhānya-śailaḥ)‘grain-mountain’, a named mountain
धान्यशैलः (dhānya-śailaḥ):
स्यात् (syāt)is said to be/should be
स्यात् (syāt):
द्वितीयः (dvitīyaḥ)the second
द्वितीयः (dvitīyaḥ):
लवणाचलः (lavaṇācalaḥ)‘salt-mountain’, a named mountain
लवणाचलः (lavaṇācalaḥ):
Lord Matsya (Vishnu) addressing Vaivasvata Manu
MatsyaVaivasvata ManuDhānyaśailaLavaṇācala
CosmographySacred GeographyMountainsMatsya PuranaEnumeration

FAQs

This verse is not describing Pralaya; it introduces an ordered cosmographical listing—systematically naming mountains as part of the Purana’s world-description.

Indirectly, it supports dharmic governance and pilgrimage culture by mapping sacred geography; such ordered knowledge helps kings and householders orient rituals, gifts, and tīrtha-related observances.

No direct Vāstu or temple rule is stated; the significance is classificatory—providing the sacred-geographical framework often used to contextualize vows, pilgrimages, and region-linked rites.