HomeMatsya PuranaAdh. 62Shloka 27

Shloka 27

Matsya Purana — The Observance of Ananta-Tritiya

प्रतिपक्षं च मिथुनं तृतीयायां वरानने पूजयित्वार्चयेद्भक्त्या वस्त्रमाल्यानुलेपनैः //

pratipakṣaṃ ca mithunaṃ tṛtīyāyāṃ varānane pūjayitvārcayedbhaktyā vastramālyānulepanaiḥ //

O fair-faced lady, on the third lunar day (Tṛtīyā) one should first worship the complementary pair, and then, with devotion, offer reverent worship with garments, garlands, and fragrant unguents.

प्रतिपक्षम्the counterpart/opposite/complement
प्रतिपक्षम्:
and
:
मिथुनम्a pair/couple (paired deities)
मिथुनम्:
तृतीयायाम्on the third (tithi), i.e., Tṛtīyā
तृतीयायाम्:
वराननेO beautiful-faced lady
वरानने:
पूजयित्वाhaving worshipped/after honoring
पूजयित्वा:
अर्चयेत्one should worship (ritually)
अर्चयेत्:
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
वस्त्रgarments/cloth
वस्त्र:
माल्यgarlands/wreaths
माल्य:
अनुलेपनैःwith unguents/anointing pastes (fragrant applications).
अनुलेपनैः:
Lord Matsya (Vishnu) addressing a female interlocutor (varānane) within a ritual-instruction context
Tṛtīyā (lunar day)Mithuna (paired deities/couple)Ritual offerings (vastra, mālya, anulepana)
VrataPujaTithiRitual OfferingsDevotional Worship

FAQs

This verse is not about Pralaya; it focuses on ritual procedure (pūjā-vidhi) for worship on the Tṛtīyā tithi, emphasizing devotional offerings.

It reflects the householder’s (and also a king’s) dharmic duty to observe tithi-based worship properly—honoring the deity (or paired deities) with prescribed offerings like cloth, garlands, and fragrant anointing.

The significance is ritual: it specifies a pūjā sequence (worship the complementary pair) and standard upacāras—vastra (garments), mālya (garlands), and anulepana (fragrant paste)—key elements of classical Puranic worship practice.