HomeMatsya PuranaAdh. 62Shloka 22

Shloka 22

Matsya Purana — The Observance of Ananta-Tritiya

नभस्ये पूजयेद्गौरीम् उत्पलैरसितैः सदा बन्धुजीवैराश्वयुजे कार्त्तिके शतपत्त्रकैः //

nabhasye pūjayedgaurīm utpalairasitaiḥ sadā bandhujīvairāśvayuje kārttike śatapattrakaiḥ //

In the month of Nabhasya (Bhādrapada), one should always worship Goddess Gaurī with dark-blue lotuses; in Āśvayuja (Āśvina) with bandhujīva flowers; and in Kārttika with śatapattraka (hundred-petalled) flowers.

नभस्ये (nabhasye)in the month Nabhasya/Bhādrapada
नभस्ये (nabhasye):
पूजयेत् (pūjayet)should worship
पूजयेत् (pūjayet):
गौरीम् (gaurīm)Goddess Gaurī (Pārvatī)
गौरीम् (gaurīm):
उत्पलैः (utpalaiḥ)with lotuses
उत्पलैः (utpalaiḥ):
असितैः (asitaiḥ)dark/blackish (deep blue)
असितैः (asitaiḥ):
सदा (sadā)always/regularly
सदा (sadā):
बन्धुजीवैः (bandhujīvaiḥ)with bandhujīva flowers
बन्धुजीवैः (bandhujīvaiḥ):
आश्वयुजे (āśvayuje)in the month Āśvayuja/Āśvina
आश्वयुजे (āśvayuje):
कार्त्तिके (kārttike)in the month Kārttika
कार्त्तिके (kārttike):
शतपत्त्रकैः (śatapattrakaiḥ)with śatapattraka, ‘hundred-petalled’ flowers (commonly identified with lotus/rose-like many-petalled blossoms).
शतपत्त्रकैः (śatapattrakaiḥ):
Sūta (narrating the Matsya Purāṇa’s vrata/pūjā prescriptions; framed within the Purāṇic discourse)
GaurīBandhujīvaUtpalaKārttikaĀśvinaBhādrapada (Nabhasya)
VrataGauri PujaFlower offeringsRitual calendarPuranic worship

FAQs

This verse is not about pralaya; it belongs to a ritual-calendar context, prescribing month-wise floral offerings for Gaurī worship.

It supports the householder’s (and ruler’s) dharma by giving a disciplined, time-specific pūjā routine—monthly observances with appropriate offerings, emphasizing regular devotion and ritual correctness.

The significance is ritual (pūjā-vidhi): selecting seasonally appropriate flowers for worship—dark utpala in Bhādrapada, bandhujīva in Āśvina, and many-petalled flowers in Kārttika—reflecting a structured liturgical calendar.