HomeMatsya PuranaAdh. 7Shloka 46

Shloka 46

Matsya Purana — The Madana-Dvādaśī Vow and the Birth of the Maruts

दानशीला तृतीयायां पार्वण्यं नक्तमाचरेत् इतिवृत्ता भवेन्नारी विशेषेण तु गर्भिणी //

dānaśīlā tṛtīyāyāṃ pārvaṇyaṃ naktamācaret itivṛttā bhavennārī viśeṣeṇa tu garbhiṇī //

On the third lunar day (tṛtīyā), a woman devoted to charity should observe the parvan rite by eating only at night (naktabhojana). Thus a woman becomes well-conducted in her vows—especially if she is pregnant.

दान-शीलाdevoted to charity
दान-शीला:
तृतीयायाम्on the third (tithi)
तृतीयायाम्:
पार्वण्यम्the parvan-related observance/rite (linked to lunar junctions/holy fortnight days)
पार्वण्यम्:
नक्तम्at night / night-only (meal)
नक्तम्:
आचरेत्should practice/observe
आचरेत्:
इति-वृत्ताof such conduct / living by this rule
इति-वृत्ता:
भवेत्becomes/should be
भवेत्:
नारीwoman
नारी:
विशेषेणespecially
विशेषेण:
तुindeed
तु:
गर्भिणीpregnant woman
गर्भिणी:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu)
Vaivasvata ManuWomen (nārī)Pregnant woman (garbhiṇī)
VrataParvanTithiNakta-bhojanaGarbhinī-dharma

FAQs

This verse does not discuss pralaya; it focuses on vrata-dharma—timed ritual conduct tied to lunar days (tithi) and parvan observances.

It gives householder-style ethical and ritual guidance: charity (dāna) plus regulated eating as a discipline on specific tithis, emphasizing social-religious order that a king and householders are expected to uphold.

The significance is ritual rather than architectural: observing a parvan-related vow on tṛtīyā with night-only eating (naktam) and charitable disposition, with special care prescribed for pregnant women.