HomeMatsya PuranaAdh. 7Shloka 41

Shloka 41

Matsya Purana — The Madana-Dvādaśī Vow and the Birth of the Maruts

न तुषाङ्गारभस्मास्थिकपालेषु समाविशेत् वर्जयेत्कलहं लोकैर् गात्रभङ्गं तथैव च //

na tuṣāṅgārabhasmāsthikapāleṣu samāviśet varjayetkalahaṃ lokair gātrabhaṅgaṃ tathaiva ca //

One should not step into or come into contact with chaff, live embers, ashes, bones, or skulls. Likewise, one should avoid quarrelling with people and avoid bodily injury or mutilation.

nanot
na:
tuṣachaff/husk
tuṣa:
aṅgāralive embers/charcoal
aṅgāra:
bhasmaash
bhasma:
asthibone
asthi:
kapālaskull/skull-bowl
kapāla:
-eṣuin/among (locative plural)
-eṣu:
samāviśetshould enter/step into/come into contact
samāviśet:
varjayetshould avoid
varjayet:
kalahamquarrel/strife
kalaham:
lokaiḥwith people/among people
lokaiḥ:
gātrabody/limb
gātra:
bhaṅgambreaking/injury/mutilation
bhaṅgam:
tathā eva caand likewise/also.
tathā eva ca:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu)
Lord MatsyaVaivasvata Manu
DharmaAcharaPurityNon-violenceSocial Conduct

FAQs

It does not address Pralaya directly; it gives practical dharma-guidance on avoiding impure or inauspicious substances and maintaining social harmony.

It teaches restraint: avoid public quarrels and avoid causing or incurring bodily harm—key virtues for householders and especially rulers who must prevent conflict and protect bodies/lives.

The verse implies rules of ritual purity and auspicious space-management: areas contaminated by ashes, bones, or skulls are to be avoided, aligning with temple/ritual cleanliness norms often echoed in Vastu-oriented practice.