HomeMatsya PuranaAdh. 7Shloka 39

Shloka 39

Matsya Purana — The Madana-Dvādaśī Vow and the Birth of the Maruts

जले च नावगाहेत शून्यागारं च वर्जयेत् वल्मीकायां न तिष्ठेत न चोद्विग्नमना भवेत् //

jale ca nāvagāheta śūnyāgāraṃ ca varjayet valmīkāyāṃ na tiṣṭheta na codvignamanā bhavet //

One should not bathe by immersing oneself in water in improper or unsafe places; one should avoid an empty, deserted house; one should not stand upon an anthill; and one should not remain with an agitated, anxious mind.

jalein water
jale:
caand
ca:
na avagāhetashould not plunge/immerse (bathe by submerging)
na avagāheta:
śūnya-agāraman empty/deserted house
śūnya-agāram:
caand
ca:
varjayetshould avoid
varjayet:
valmīkāyāmon an anthill/termite mound
valmīkāyām:
na tiṣṭhetashould not stand/remain
na tiṣṭheta:
na caand not
na ca:
udvigna-manāwith a disturbed/anxious mind
udvigna-manā:
bhavetshould be/become
bhavet:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu)
MatsyaManu
DharmaSadacharaPurityConductRisk-avoidance

FAQs

It does not describe Pralaya directly; instead, it gives practical dharma-based cautions for daily living—avoiding unsafe places and maintaining mental steadiness.

It functions as sadācāra: a householder (and by extension a king setting public norms) should avoid risky or inauspicious locations and cultivate a composed mind, supporting health, social order, and ritual propriety.

Avoiding a deserted house and not standing on an anthill reflect inauspicious-site avoidance found in Vastu-oriented thinking; such places are treated as unsuitable for dwelling, ritual presence, or stable settlement.