HomeMatsya PuranaAdh. 7Shloka 10

Shloka 10

Matsya Purana — The Madana-Dvādaśī Vow and the Birth of the Maruts

चैत्रे मासि सिते पक्षे द्वादश्यां नियतव्रतः स्थापयेदव्रणं कुम्भं सिततण्डुलपूरितम् //

caitre māsi site pakṣe dvādaśyāṃ niyatavrataḥ sthāpayedavraṇaṃ kumbhaṃ sitataṇḍulapūritam //

In the month of Caitra, on the twelfth lunar day of the bright fortnight, one disciplined in the vowed observance should set up an unblemished ritual pot (kumbha), filled with white rice-grains.

चैत्रे मासिin the month of Caitra
चैत्रे मासि:
सिते पक्षेin the bright fortnight
सिते पक्षे:
द्वादश्याम्on the twelfth (tithi)
द्वादश्याम्:
नियत-व्रतःone restrained/committed to a vow
नियत-व्रतः:
स्थापयेत्should establish/set up
स्थापयेत्:
अव्रणम्uninjured, flawless, without defect
अव्रणम्:
कुम्भम्pot, ritual pitcher
कुम्भम्:
सित-तण्डुल-पूरितम्filled with white rice (grains).
सित-तण्डुल-पूरितम्:
Lord Matsya (teaching Vaivasvata Manu)
CaitraŚukla PakṣaDvādaśīKumbha
VrataRitualKalpaDānaPurāṇic observance

FAQs

This verse is not about pralaya; it prescribes a ritual timing (Caitra śukla-dvādaśī) and the pure setup of a kumbha for a vow-based observance.

It models dharmic discipline: a householder (and likewise a king) should undertake vows with restraint and ritual purity, beginning with the proper establishment of a flawless kumbha as part of regulated worship.

Ritually, it specifies the kalasha/kumbha installation: the vessel must be defect-free and filled with white rice—standard purity markers in Purāṇic rites that structure the sacred space for worship.