HomeMatsya PuranaAdh. 20Shloka 24

Shloka 24

Matsya Purana — The Kauśika Descendants: Śrāddha

मन्त्रिपुत्रौ तथा चोभौ कण्डरीकसुबालकौ ब्रह्मदत्तो ऽभिषिक्तः सन् पुरोहितविपश्चिता //

mantriputrau tathā cobhau kaṇḍarīkasubālakau brahmadatto 'bhiṣiktaḥ san purohitavipaścitā //

Likewise, both Kaṇḍarīka and Subālaka, the minister’s sons, were present. Brahmadatta, having received the abhiṣeka (royal consecration), was installed by the wise purohita (royal priest).

मन्त्रिपुत्रौthe two sons of the minister
मन्त्रिपुत्रौ:
तथाlikewise/also
तथा:
and
:
उभौboth
उभौ:
कण्डरीकसुबालकौKaṇḍarīka and Subālaka (two persons)
कण्डरीकसुबालकौ:
ब्रह्मदत्तःBrahmadatta (proper name)
ब्रह्मदत्तः:
अभिषिक्तःconsecrated/anointed (installed as king)
अभिषिक्तः:
सन्being/while
सन्:
पुरोहितroyal priest/chaplain
पुरोहित:
विपश्चिताby the wise/learned one
विपश्चिता:
Suta (narrating the dynastic account), within the Matsya Purana’s dialogue framework
BrahmadattaKaṇḍarīkaSubālakaPurohita
DynastiesCoronationRajadharmaGenealogyRitual

FAQs

This verse does not address Pralaya; it belongs to a dynastic/coronation context, emphasizing royal succession and ritual installation rather than cosmology.

It highlights the Rajadharma ideal that legitimate kingship is ritually confirmed through abhiṣeka and guided by learned brahmin counsel (the purohita), reflecting the king’s duty to rule with dharma and proper advisors.

The ritual significance is abhiṣeka (royal consecration) performed/authorized by a wise purohita—an indicator of formal Vedic-Puranic state ritual rather than Vāstu or temple-building rules.