Matsya Purana — The Kauśika Descendants: Śrāddha
अपरौ मन्त्रिणौ दृष्ट्वा प्रभूतबलवाहनौ मन्त्रित्वे चक्रतुश्चेच्छाम् अस्मिन्मर्त्ये द्विजोत्तमाः //
aparau mantriṇau dṛṣṭvā prabhūtabalavāhanau mantritve cakratuścecchām asminmartye dvijottamāḥ //
Seeing two other ministers, possessed of abundant forces and conveyances, the best of the twice-born (brāhmaṇas) expressed their wish to take up ministerial office in this mortal realm.
This verse does not address pralaya; it focuses on worldly governance—specifically the aspiration and recognition of capable ministers in the mortal realm.
It supports the Rajadharma principle that a king should rely on competent counsellors with real capacity (resources, manpower, organization). It also implies that qualified brāhmaṇas may serve the state through counsel when driven by dharmic intent and capability.
No direct Vāstu or ritual procedure is stated; the key takeaway is administrative—ministerial appointment and the infrastructure of governance (forces and conveyances).