HomeMatsya PuranaAdh. 115Shloka 8

Shloka 8

Matsya Purana — The Karmic Cause of Purūravas’ Beauty and Fortune

चाक्षुषस्यान्वये राजा चाक्षुषस्यान्तरे मनोः स वै नृपगुणैर्युक्तः केवलं रूपवर्जितः //

cākṣuṣasyānvaye rājā cākṣuṣasyāntare manoḥ sa vai nṛpaguṇairyuktaḥ kevalaṃ rūpavarjitaḥ //

In the lineage of Cākṣuṣa Manu, during the Manvantara of Cākṣuṣa, there was a king endowed with all the virtues of a ruler, yet he alone was devoid of physical beauty.

cākṣuṣasyaof Cākṣuṣa (Manu)
cākṣuṣasya:
anvayein the lineage/descendant line
anvaye:
rājāking
rājā:
cākṣuṣasya antarein the period (Manvantara) of Cākṣuṣa
cākṣuṣasya antare:
manoḥof Manu
manoḥ:
sahe
sa:
vaiindeed
vai:
nṛpa-guṇaiḥwith kingly qualities/royal virtues
nṛpa-guṇaiḥ:
yuktaḥendowed, possessed
yuktaḥ:
kevalamonly, merely
kevalam:
rūpa-varjitaḥlacking beauty/form, devoid of comeliness
rūpa-varjitaḥ:
Sūta (Purāṇic narrator) describing dynastic history within the Matsya Purana’s genealogical discourse
Cākṣuṣa ManuManvantaraKing (unnamed in this verse)
DynastiesManvantarasGenealogyKingshipRajadharma

FAQs

This verse does not describe Pralaya; it belongs to the Manvantara-genealogy material, focusing on kingship within Cākṣuṣa Manu’s era.

It emphasizes that true kingship is measured by nṛpaguṇas (royal virtues)—competence, conduct, and dharmic qualities—rather than outward appearance, implying ethical fitness over physical charm.

No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is mentioned in this verse; its significance is genealogical and ethical (valuation of virtue over beauty).