HomeMatsya PuranaAdh. 115Shloka 10

Shloka 10

Matsya Purana — The Karmic Cause of Purūravas’ Beauty and Fortune

*सूत उवाच द्विजग्रामे द्विजश्रेष्ठो नाम्ना चासीत्पुरूरवाः नद्याः कूले महाराजः पूर्वजन्मनि पार्थिवः //

*sūta uvāca dvijagrāme dvijaśreṣṭho nāmnā cāsītpurūravāḥ nadyāḥ kūle mahārājaḥ pūrvajanmani pārthivaḥ //

Sūta said: In a village of brāhmaṇas there lived a foremost brāhmaṇa named Purūravas. O great king, on the bank of a river he had been a ruler in a former birth.

sūtaḥSūta (the narrator)
sūtaḥ:
uvācasaid
uvāca:
dvija-grāmein a brāhmaṇa settlement/village
dvija-grāme:
dvija-śreṣṭhaḥthe best among the twice-born (brāhmaṇas)
dvija-śreṣṭhaḥ:
nāmnāby name
nāmnā:
caand
ca:
āsītthere was/lived
āsīt:
purūravaḥPurūravas
purūravaḥ:
nadyāḥof a river
nadyāḥ:
kūleon the bank
kūle:
mahā-rājaḥO great king / great king
mahā-rājaḥ:
pūrva-janmaniin a former birth
pūrva-janmani:
pārthivaḥa king, earthly ruler
pārthivaḥ:
Sūta
SūtaPurūravas
DynastiesRebirthGenealogyKingshipPuranic Narrative

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it introduces a biographical detail about Purūravas, emphasizing rebirth and a shift from kingship in a former life to brāhmaṇa status in the present setting.

By stating that Purūravas was a ruler in a previous birth, the verse frames kingship as a dharmic role that can change across lives; it sets a moral-historical context often used in the Purāṇas to connect conduct (rājadharma) with future destinies.

No explicit Vāstu or ritual procedure is stated; the only locational marker is 'on a riverbank,' a common Purāṇic setting that can imply auspicious geography but contains no technical architectural rule in this verse.