HomeMatsya PuranaAdh. 110Shloka 5

Shloka 5

Matsya Purana — The Greatness of Prayaga and Allied Tirthas

तपनस्य सुता देवी त्रिषु लोकेषु विश्रुता यमुना गङ्गया सार्धं संगता लोकभाविनी //

tapanasya sutā devī triṣu lokeṣu viśrutā yamunā gaṅgayā sārdhaṃ saṃgatā lokabhāvinī //

The goddess Yamunā, daughter of Tapana (the Sun), renowned throughout the three worlds, unites with the Gaṅgā, the benefactress of the world.

तपनस्य (tapanasya)of Tapana, the Sun
तपनस्य (tapanasya):
सुता (sutā)daughter
सुता (sutā):
देवी (devī)goddess
देवी (devī):
त्रिषु (triṣu)in the three
त्रिषु (triṣu):
लोकेषु (lokeṣu)worlds
लोकेषु (lokeṣu):
विश्रुता (viśrutā)famed, widely renowned
विश्रुता (viśrutā):
यमुना (yamunā)Yamunā River (deified)
यमुना (yamunā):
गङ्गया (gaṅgayā)with the Gaṅgā
गङ्गया (gaṅgayā):
सार्धम् (sārdham)together, in company
सार्धम् (sārdham):
संगता (saṃgatā)met, joined, united
संगता (saṃgatā):
लोकभाविनी (lokabhāvinī)world-benefiting, bringing prosperity/welfare to beings.
लोकभाविनी (lokabhāvinī):
Lord Matsya (in discourse to Vaivasvata Manu)
YamunāGaṅgāTapana (Sūrya)
TirthaRiversSangamSacred GeographyPunya

FAQs

This verse is not about Pralaya; it belongs to sacred-geography praise, highlighting Yamunā’s divine origin and her auspicious union with the Gaṅgā.

It supports the Purāṇic ethic of dharmic living through honoring tīrthas—kings protect pilgrimage routes and riverbanks, while householders gain merit through reverence, bathing, charity, and restraint at sacred rivers and confluences.

Ritually, it points to the sanctity of a river-confluence (sangam), a prime locus for snāna (sacred bathing), tarpaṇa, and dāna; architecturally, such sangams often justify establishing ghāṭas and shrines due to their high tīrtha-status.