HomeMatsya PuranaAdh. 110Shloka 18

Shloka 18

Matsya Purana — The Greatness of Prayaga and Allied Tirthas

त्वया च सम्यक्पृष्टेन कथितं वै मया विभो पितरस्तारिताः सर्वे तथैव च पितामहाः //

tvayā ca samyakpṛṣṭena kathitaṃ vai mayā vibho pitarastāritāḥ sarve tathaiva ca pitāmahāḥ //

O Lord, because you questioned rightly, I have indeed explained it; thereby all the fathers (ancestors) have been delivered—likewise the grandfathers as well.

tvayāby you
tvayā:
caand
ca:
samyak-pṛṣṭenaby (one) who has asked properly / with a well-formed question
samyak-pṛṣṭena:
kathitamexplained, narrated
kathitam:
vaiindeed
vai:
mayāby me
mayā:
vibhoO Mighty One / O Lord
vibho:
pitaraḥfathers, forefathers (Pitṛs)
pitaraḥ:
tāritāḥdelivered, carried across (from suffering)
tāritāḥ:
sarveall
sarve:
tathā evain the same way, likewise
tathā eva:
caand
ca:
pitāmahāḥgrandfathers / paternal grandfathers (ancestors of the prior generation).
pitāmahāḥ:
A sage-narrator addressing a divine interlocutor (likely a Ṛṣi speaking to Lord Matsya / a divine Lord in the Matsya Purana dialogue-frame)
Pitṛs (ancestors)Pitāmahas (grandfathers)
ŚrāddhaPitṛsAncestor liberationDharmaPuranic discourse

FAQs

This verse does not address Pralaya directly; it emphasizes the salvific fruit of correctly asked questions and the teaching of dharma—specifically, the deliverance of ancestors (Pitṛs) through the rite/teaching being discussed.

It aligns with the householder’s (and ruler’s) dharma of maintaining lineage obligations: asking for proper instruction, performing śrāddha/tarpaṇa correctly, and thereby securing welfare for departed ancestors across generations.

The ritual significance is central: it underscores that proper inquiry and proper transmission of śrāddha-related teaching results in the ‘tāraṇa’ (deliverance) of Pitṛs and Pitāmahas; no Vāstu/temple-architecture detail is stated in this verse.