HomeMatsya PuranaAdh. 72Shloka 25

Shloka 25

Matsya Purana — The Greatness and Procedure of the Aṅgāra

*विरोचन उवाच भगवंस्तद्व्रतं सम्यक् श्रोतुमिच्छामि तत्त्वतः दीयमानं तु यद्दानं मया दृष्टं भवान्तरे //

*virocana uvāca bhagavaṃstadvrataṃ samyak śrotumicchāmi tattvataḥ dīyamānaṃ tu yaddānaṃ mayā dṛṣṭaṃ bhavāntare //

Virocana said: “O Blessed Lord, I wish to hear, correctly and in its true principles, about that vow (vrata). And I also wish to understand that gift (dāna) which I saw being given in another time (in a different existence/age).”

विरोचनःVirocana
विरोचनः:
उवाचsaid
उवाच:
भगवन्O Blessed Lord
भगवन्:
तत्-व्रतम्that vow/observance
तत्-व्रतम्:
सम्यक्properly, correctly
सम्यक्:
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
इच्छामिI desire
इच्छामि:
तत्त्वतःin truth, according to first principles
तत्त्वतः:
दीयमानम्being given, in the act of giving
दीयमानम्:
तुindeed/and
तु:
यत्which
यत्:
दानम्gift, charity
दानम्:
मयाby me/I
मया:
दृष्टम्seen
दृष्टम्:
भव-अन्तरेin another existence/occasion, in another age or life.
भव-अन्तरे:
Virocana
VirocanaBhagavan
VrataDanaDharmaPuranic dialogueEthics of giving

FAQs

This verse does not describe pralaya directly; it frames a doctrinal question about vratas and dāna, suggesting continuity of moral acts across “another time/existence” (bhavāntara) rather than cosmic dissolution.

It highlights the dharmic duty to learn the correct principles of vows and charitable giving—central householder obligations in the Matsya Purana—emphasizing that dāna should be understood not only as an act, but as a properly guided practice.

The ritual significance is the focus on “vrata” and “dāna” as formal religious practices; no Vāstu or temple-architecture rule is stated in this verse itself.