HomeMatsya PuranaAdh. 133Shloka 54

Shloka 54

Matsya Purana — The Gods Seek Śiva’s Refuge: The Cosmic Chariot Prepared for the Burning of T...

आरोहति रथं देवे ह्य् अश्वा हरभरातुराः जानुभिः पतिता भूमौ रजोग्रासश्च ग्रासितः //

ārohati rathaṃ deve hy aśvā harabharāturāḥ jānubhiḥ patitā bhūmau rajogrāsaśca grāsitaḥ //

When the divine one mounts the chariot, the horses—distressed by the weight and strain—sink down upon the earth on their knees, and are choked, as it were, by mouthfuls of dust.

ārohatimounts/ascends
ārohati:
rathamthe chariot
ratham:
devethe god/the divine one
deve:
hiindeed
hi:
aśvāḥthe horses
aśvāḥ:
hara-bhara-āturāḥafflicted by burden/strain (weighed down and distressed)
hara-bhara-āturāḥ:
jānubhiḥon their knees/with their knees
jānubhiḥ:
patitāḥfallen/sunk down
patitāḥ:
bhūmauon the ground/on the earth
bhūmau:
rajo-grāsaḥa mouthful of dust (dust-ingestion)
rajo-grāsaḥ:
caand
ca:
grāsitaḥswallowed/choked/overcome (by what is swallowed)
grāsitaḥ:
Sūta (narrative voice relaying the Matsya Purana’s Pralaya omens; situated within the Matsya–Manu frame)
Deva (the divine charioteer/figure)Aśvāḥ (horses)Rajaḥ (dust)
PralayaOmensCosmic DisorderMatsya-Avatara ContextPuranic Narrative

FAQs

It depicts collapse and dysfunction even in divine or royal motion—horses dropping to their knees and choking on dust—serving as an omen-like image of disorder associated with Pralaya conditions.

Indirectly, it warns that when conditions become destabilized (symbolized by the chariot’s failure), prudent rulers/householders should recognize omens, reduce rash action, and prioritize protection, preparedness, and dharmic restraint—key themes in the Matsya–Manu survival framework.

No direct Vastu or ritual rule is stated; the verse functions primarily as an omen motif—dust, collapse, and impeded movement—often used in Purāṇic literature to signal an inauspicious, destabilized environment rather than prescribe temple-building procedures.