HomeMatsya PuranaAdh. 133Shloka 50

Shloka 50

Matsya Purana — The Gods Seek Śiva’s Refuge: The Cosmic Chariot Prepared for the Burning of T...

धुरि युक्ता इवोक्षाणो घटन्त इव पर्वतैः निश्वसन्तः सुराः सर्वे कथमेतदिति ब्रुवन् //

dhuri yuktā ivokṣāṇo ghaṭanta iva parvataiḥ niśvasantaḥ surāḥ sarve kathametaditi bruvan //

All the gods, breathing hard, cried out, “How can this be?”—as though they were oxen yoked to a heavy load, as though mountains were colliding with mountains.

धुरि (dhuri)to the yoke/pole, under a burden
धुरि (dhuri):
युक्ताः (yuktāḥ)yoked, harnessed
युक्ताः (yuktāḥ):
इव (iva)as if
इव (iva):
उक्षाणः (ukṣāṇaḥ)oxen, bulls
उक्षाणः (ukṣāṇaḥ):
घटन्तः (ghaṭantaḥ)striking together, colliding
घटन्तः (ghaṭantaḥ):
इव (iva)as if
इव (iva):
पर्वतैः (parvataiḥ)with mountains
पर्वतैः (parvataiḥ):
निश्वसन्तः (niśvasantaḥ)breathing, panting, heaving sighs
निश्वसन्तः (niśvasantaḥ):
सुराः (surāḥ)the gods
सुराः (surāḥ):
सर्वे (sarve)all
सर्वे (sarve):
कथम् (katham)how?
कथम् (katham):
एतत् (etat)this
एतत् (etat):
इति (iti)thus
इति (iti):
ब्रुवन् (bruvan)saying, uttering.
ब्रुवन् (bruvan):
Narrator (Purāṇic storyteller voice, reporting the gods’ reaction)
Surāḥ (Devas)
PortentsDevasCosmic disturbancePuranic narrativeAstonishment

FAQs

It depicts a pralaya-like upheaval through vivid similes—gods panting and bewildered—signaling an extraordinary cosmic disturbance even if the verse itself does not name Pralaya explicitly.

Indirectly, it teaches that even the mighty can be shaken by sudden disorder; for kings and householders, the implied ethic is steadiness and discernment during crises rather than panic.

No direct Vastu or ritual rule is stated; the imagery (burdened oxen, colliding mountains) functions as a poetic marker of imbalance—useful mainly as narrative context rather than a technical prescription.