HomeMatsya PuranaAdh. 133Shloka 30
Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Matsya Purana — The Gods Seek Śiva’s Refuge: The Cosmic Chariot Prepared for the Burning of T...

तद्युगं युगसंकाशं रथशीर्षे प्रतिष्ठितम् धृतराष्ट्रेण नागेन बद्धं बलवता महत् //

tadyugaṃ yugasaṃkāśaṃ rathaśīrṣe pratiṣṭhitam dhṛtarāṣṭreṇa nāgena baddhaṃ balavatā mahat //

That immense yoke—vast as an age (yuga) in its seeming—was fixed upon the chariot’s front; and it was firmly bound there by the powerful serpent Dhṛtarāṣṭra.

tatthat
tat:
yugamyoke (also: yuga/age, used here as a size-comparison pun)
yugam:
yuga-saṃkāśamappearing like a yuga, enormous in magnitude
yuga-saṃkāśam:
ratha-śīrṣeon the head/front of the chariot (chariot-prow)
ratha-śīrṣe:
pratiṣṭhitamset, installed, firmly placed
pratiṣṭhitam:
dhṛtarāṣṭreṇaby Dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭreṇa:
nāgenaby the serpent (nāga)
nāgena:
baddhambound, fastened
baddham:
balavatāby the strong/powerful one
balavatā:
mahatgreat, mighty, immense
mahat:
Sūta (narrator) or the Matsya Purana’s narrative voice (describing an episode involving the Nāga Dhṛtarāṣṭra)
Dhṛtarāṣṭra (Nāga)Ratha (chariot)Yuga (as a magnitude comparison)
MythicNarrativeNāgaLoreCosmicImageryEpicSimileMatsyaPurana

FAQs

This verse does not directly describe pralaya; it uses cosmic-scale imagery (“yuga-like”) to emphasize an immense, securely fastened burden, a common Purāṇic way of conveying superhuman or world-scale action.

Indirectly, it models the ideal of firm restraint and proper securing of responsibilities—symbolized by the yoke bound at the chariot’s front—echoing Purāṇic ethics where power must be harnessed and directed, not left ungoverned.

No explicit Vāstu or ritual procedure is stated; the technical takeaway is the emphasis on correct placement (pratiṣṭhā) and secure binding (bandhana), terms that also appear in installation contexts, though here applied to a chariot component.