HomeMatsya PuranaAdh. 104Shloka 19

Shloka 19

Matsya Purana — The Glory of Prayaga: Pilgrimage

तपनस्य सुता देवी त्रिषु लोकेषु विश्रुता समागता महाभागा यमुना तत्र निम्नगा तत्र संनिहितो नित्यं साक्षाद्देवो महेश्वरः //

tapanasya sutā devī triṣu lokeṣu viśrutā samāgatā mahābhāgā yamunā tatra nimnagā tatra saṃnihito nityaṃ sākṣāddevo maheśvaraḥ //

There, the goddess Yamunā—daughter of Tapana (the Sun), renowned in the three worlds—has arrived as the auspicious river-stream. And there, eternally present, is Mahēśvara himself, the manifest Lord.

tapanasyaof Tapana (the Sun)
tapanasya:
sutādaughter
sutā:
devīgoddess
devī:
triṣuin the three
triṣu:
lokeṣuworlds
lokeṣu:
viśrutācelebrated, renowned
viśrutā:
samāgatāhas come, has arrived
samāgatā:
mahābhāgāmost fortunate/auspicious, greatly blessed
mahābhāgā:
yamunāYamunā
yamunā:
tatrathere
tatra:
nimnagāriver/stream (lit. ‘flowing downward’)
nimnagā:
saṃnihitaḥpresent, stationed nearby
saṃnihitaḥ:
nityamalways, eternally
nityam:
sākṣātdirectly, manifestly
sākṣāt:
devaḥthe god
devaḥ:
maheśvaraḥMahēśvara (Śiva)
maheśvaraḥ:
Lord Matsya (in dialogue with Vaivasvata Manu), continuing the tirtha-mahātmya narration
YamunaTapana (Surya)Maheshvara (Shiva)
TirthaMahatmyaYamunaShivaSacredRiversPilgrimage

FAQs

This verse is not about pralaya; it belongs to tīrtha-māhātmya material, asserting the sanctity of Yamunā and the perpetual, manifest presence of Mahēśvara at that sacred river-site.

By highlighting a renowned tīrtha with a deity’s abiding presence, it supports the Purāṇic ethic that householders and rulers should honor sacred geography through pilgrimage, worship, and patronage of holy places as part of dharma.

Ritually, it frames the Yamunā-tīrtha as a place fit for snāna (holy bathing), śiva-pūjā, and tīrtha-rites; architecturally, it implies suitability for establishing/maintaining a Śiva shrine due to Mahēśvara’s ‘nitya saṃnihiti’ (perpetual presence).