HomeMatsya PuranaAdh. 104Shloka 13

Shloka 13

Matsya Purana — The Glory of Prayaga: Pilgrimage

पञ्च कुण्डानि राजेन्द्र तेषां मध्ये तु जाह्नवी प्रयागस्य प्रवेशे तु पापं नश्यति तत्क्षणात् //

pañca kuṇḍāni rājendra teṣāṃ madhye tu jāhnavī prayāgasya praveśe tu pāpaṃ naśyati tatkṣaṇāt //

O best of kings, there are five sacred ponds (kuṇḍas); among them is the river Jāhnavī (Gaṅgā). Upon entering Prayāga, sin is destroyed at that very instant.

पञ्च (pañca)five
पञ्च (pañca):
कुण्डानि (kuṇḍāni)sacred ponds/pools
कुण्डानि (kuṇḍāni):
राजेन्द्र (rājendra)O lord of kings
राजेन्द्र (rājendra):
तेषां (teṣāṃ)of them
तेषां (teṣāṃ):
मध्ये (madhye)among/in the midst
मध्ये (madhye):
तु (tu)indeed
तु (tu):
जाह्नवी (jāhnavī)Jāhnavī, the Gaṅgā
जाह्नवी (jāhnavī):
प्रयागस्य (prayāgasya)of Prayāga
प्रयागस्य (prayāgasya):
प्रवेशे (praveśe)upon entering/at entry
प्रवेशे (praveśe):
पापं (pāpaṃ)sin/evil karma
पापं (pāpaṃ):
नश्यति (naśyati)is destroyed/perishes
नश्यति (naśyati):
तत्क्षणात् (tatkṣaṇāt)at that very moment/instantly
तत्क्षणात् (tatkṣaṇāt):
Suta (narrator) conveying the Matsya Purana’s tirtha-mahatmya teaching to the assembled sages
PrayagaJahnavi (Ganga)Kunda (sacred pond)
TirthaPrayagaGangaPilgrimagePunya

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it focuses on tirtha-mahātmya—how sacred places like Prayāga purify moral impurity (pāpa) through pilgrimage.

By addressing “rājendra,” the text frames pilgrimage as a dharmic act for rulers and householders alike—seeking purification and merit to support righteous governance and ethical living.

The ritual emphasis is on kuṇḍas (sacred water-bodies) and the act of entering Prayāga; it highlights water-based purification rites associated with Gaṅgā (Jāhnavī) and pilgrimage thresholds.