HomeMatsya PuranaAdh. 170Shloka 5

Shloka 5

Matsya Purana — The Episode of Madhu and Kaiṭabha: Gunas

नवमेघप्रतीकाशाव् आदित्यसदृशाननौ विद्युदाभौ गदाग्राभ्यां कराभ्यामतिभीषणौ //

navameghapratīkāśāv ādityasadṛśānanau vidyudābhau gadāgrābhyāṃ karābhyāmatibhīṣaṇau //

Two awe-inspiring beings appeared—dark-hued like fresh rainclouds, yet with faces radiant like the Sun; flashing like lightning, and exceedingly fearsome, their two hands grasping the ends of maces.

नव (nava)fresh/new
नव (nava):
मेघ (megha)cloud
मेघ (megha):
प्रतीकाशौ (pratīkāśau)having the appearance/lustre (dual)
प्रतीकाशौ (pratīkāśau):
आदित्य (āditya)the Sun
आदित्य (āditya):
सदृश (sadṛśa)similar
सदृश (sadṛśa):
आननौ (ānanau)faces (dual)
आननौ (ānanau):
विद्युद् (vidyut)lightning
विद्युद् (vidyut):
आभौ (ābhau)shining/bright (dual)
आभौ (ābhau):
गदा (gadā)mace
गदा (gadā):
अग्र (agra)tip/end/fore-part
अग्र (agra):
आभ्याम् (ābhyām)with/holding (instrumental dual)
आभ्याम् (ābhyām):
कराभ्याम् (karābhyām)with (their) hands (instrumental dual)
कराभ्याम् (karābhyām):
अतिभीषणौ (atibhīṣaṇau)exceedingly terrifying (dual).
अतिभीषणौ (atibhīṣaṇau):
Lord Matsya (Vishnu) speaking to Vaivasvata Manu (contextual narration of forms)
Lord MatsyaVishnuAditya (Sun)
IconographyPratima LakshanaDivine FormsWeaponsTemple Art

FAQs

This verse is not about Pralaya directly; it focuses on visual and symbolic description—dark cloud-like bodies with sun-bright faces—used in Puranic iconography to convey divine power and awe.

Indirectly, it reflects the Purāṇic ideal of protection and order: mace-bearing, fearsome figures symbolize the enforcement of dharma—an image parallel to a king’s duty to deter wrongdoing and safeguard society.

The verse supports pratima-lakṣaṇa practice: specifying complexion, radiance, and weapons helps artists and ritual planners depict guardian-like or attendant figures (often placed at thresholds or near sanctums) with the correct symbolic attributes.