HomeMatsya PuranaAdh. 119Shloka 40

Shloka 40

Matsya Purana — The Cave-Sanctuary: Jewel-Lake

प्रदक्षिणमथो चक्रे स तूत्थाय पुनः पुनः रम्यमायतनं दृष्ट्वा तत्रोवासाश्रमे पुनः //

pradakṣiṇamatho cakre sa tūtthāya punaḥ punaḥ ramyamāyatanaṃ dṛṣṭvā tatrovāsāśrame punaḥ //

Then he performed circumambulation; rising again and again, and seeing that delightful sanctuary, he once more took up residence there in the hermitage.

प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam)clockwise circumambulation/reverential circuit
प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam):
अथ (atha)then
अथ (atha):
चक्रे (cakre)he did/performed
चक्रे (cakre):
स (sa)he
स (sa):
उत्थाय (utthāya)having risen/standing up
उत्थाय (utthāya):
पुनः पुनः (punaḥ punaḥ)again and again
पुनः पुनः (punaḥ punaḥ):
रम्यम् (ramyam)lovely/delightful
रम्यम् (ramyam):
आयतनम् (āyatanam)abode/sanctuary/holy seat (often of a deity)
आयतनम् (āyatanam):
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā)having seen
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā):
तत्र (tatra)there
तत्र (tatra):
ओवास (ovāsa)he dwelt/he stayed
ओवास (ovāsa):
आश्रमे (āśrame)in the hermitage/āśrama
आश्रमे (āśrame):
पुनः (punaḥ)again/once more
पुनः (punaḥ):
Suta (narrator) describing the devotee/visitor’s actions within the sacred-place narrative
PradakshinaAshramaAyatana
TirthaAshramaRitualPradakshinaPilgrimage

FAQs

This verse does not describe Pralaya; it focuses on sacred-place conduct—reverential circumambulation and dwelling in an āśrama—typical of tīrtha/āśrama narratives.

It models dharmic conduct for any visitor—king or householder—showing humility (rising repeatedly), reverence (pradakṣiṇā), and disciplined residence in a hermitage, aligning with Purāṇic ideals of respectful pilgrimage and self-restraint.

Ritually, it highlights pradakṣiṇā (clockwise circumambulation) around an āyatana (sanctuary), implying a consecrated sacred center—an important temple/holy-site practice also emphasized in Matsya Purana’s broader ritual and sacred-space traditions.