HomeMatsya PuranaAdh. 119Shloka 26

Shloka 26

Matsya Purana — The Cave-Sanctuary: Jewel-Lake

शशाङ्करश्मेः संकाशं प्रासादं राजतं हितम् रम्यवैडूर्यसोपानं विद्रुमामलसारकम् //

śaśāṅkaraśmeḥ saṃkāśaṃ prāsādaṃ rājataṃ hitam ramyavaiḍūryasopānaṃ vidrumāmalasārakam //

A palace, gleaming like the rays of the moon, should be made of silver and be auspicious; its stairways should be charming, fashioned of vaidūrya (cat’s-eye gem), and its refined essence adorned with flawless coral.

शशाङ्क (śaśāṅka)the moon
शशाङ्क (śaśāṅka):
रश्मेः (raśmeḥ)of the rays
रश्मेः (raśmeḥ):
संकाशम् (saṃkāśam)resembling, shining like
संकाशम् (saṃkāśam):
प्रासादम् (prāsādam)palace, mansion
प्रासादम् (prāsādam):
राजतम् (rājatam)of silver
राजतम् (rājatam):
हितम् (hitam)beneficial, auspicious, well-suited
हितम् (hitam):
रम्य (ramya)delightful, beautiful
रम्य (ramya):
वैडूर्य (vaiḍūrya)cat’s-eye gem (vaidūrya)
वैडूर्य (vaiḍūrya):
सोपानम् (sopānam)stairway, steps
सोपानम् (sopānam):
विद्रुम (vidruma)coral
विद्रुम (vidruma):
अमल (amala)spotless, pure
अमल (amala):
सारकम् (sārakam)having essence/ornamentation, possessing refined substance (i.e., richly adorned).
सारकम् (sārakam):
Lord Matsya (instructing Vaivasvata Manu on Vāstu/Prāsāda features)
Lord MatsyaVaivasvata ManuPrāsāda (palace)
Vastu ShastraPrasadaArchitectureAuspiciousnessRoyal Palace

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it belongs to the Vāstuvidyā material, specifying auspicious architectural qualities for a prāsāda (palace).

It frames royal building as a dharmic responsibility: the king should commission structures that are “hita” (beneficial/auspicious), emphasizing prosperity, beauty, and orderly construction as part of good governance.

It highlights prāsāda-lakṣaṇa ideals—moonlike lustre, silver construction, and gem/coral embellishments—signaling auspiciousness and high status in Puranic architectural aesthetics.