HomeMatsya PuranaAdh. 129Shloka 2

Shloka 2

Matsya Purana — The Burning of Tripura: Maya’s Triple Fortresses and the Boon that Leads to S...

पृच्छामस्त्वां वयं सर्वे बहुमानात्पुनः पुनः त्रिपुरं तद्यथा दुर्गं मयमायाविनिर्मितम् देवेनैकेषुणा दग्धं तथा नो वद मानद //

pṛcchāmastvāṃ vayaṃ sarve bahumānātpunaḥ punaḥ tripuraṃ tadyathā durgaṃ mayamāyāvinirmitam devenaikeṣuṇā dagdhaṃ tathā no vada mānada //

We all ask you again and again, out of deep reverence: tell us, O bestower of honor, how that fortress called Tripura—fashioned by the magical art of Maya—was burned by the Deva with a single arrow.

pṛcchāmaswe ask/inquire
pṛcchāmas:
tvāmyou
tvām:
vayamwe
vayam:
sarveall
sarve:
bahumānātout of respect/reverence
bahumānāt:
punaḥ punaḥagain and again
punaḥ punaḥ:
tripuramTripura (the three cities/fortress of the Asuras)
tripuram:
tad-yathāhow/ in what manner
tad-yathā:
durgamfortress/stronghold
durgam:
mayā-māyā-vinirmitamconstructed by Maya’s magic (by Maya the architect through illusion)
mayā-māyā-vinirmitam:
devenaby the Deva (the god—here, Shiva as the divine slayer of Tripura)
devena:
eka-iṣuṇāwith a single arrow
eka-iṣuṇā:
dagdhamburned/consumed by fire
dagdham:
tathāthus/in that way
tathā:
naḥto us
naḥ:
vadatell/speak
vada:
mānadaO giver of honor/respectful one (a courteous address to the narrator).
mānada:
The inquiring sages (ṛṣis) addressing the narrator/teacher (contextually Sūta or the principal storyteller within Matsya Purana’s frame)
TripuraMaya (Asura architect)Deva (Shiva as Tripurāntaka)Eka-śara (single arrow motif)
Tripura-dahaShaivaAsura-fortressDivine weaponPuranic narrative

FAQs

It does not describe cosmic Pralaya; it highlights decisive divine intervention—an apparently invincible, magically created fortress (Tripura) is destroyed instantly by a god’s single arrow, showing the limits of illusion (māyā) before divine power.

Indirectly, it models dharmic inquiry and humility: the community of sages asks respectfully and repeatedly for accurate tradition. For rulers and householders, it reinforces that arrogance in power (even fortified by technology or “magic”) is unstable, while reverent learning and alignment with dharma is praised.

Architecturally, it references a ‘durgā’ (fortress) engineered by Maya—often treated in Purāṇic thought as extraordinary design/engineering—while ritually it points toward the Tripurāntaka theme where a single, consecrated divine missile (eka-iṣu) becomes the instrument of cosmic justice.