Matsya Purana — The Burning of Tripura and Rudra’s Victory
उवाच शतपत्त्राक्षी सास्राक्षीव कृताञ्जलिः हव्यवाहन भार्याहं परस्य परतापन धर्मसाक्षी त्रिलोकस्य न मां स्प्रष्टुमिहार्हसि //
uvāca śatapattrākṣī sāsrākṣīva kṛtāñjaliḥ havyavāhana bhāryāhaṃ parasya paratāpana dharmasākṣī trilokasya na māṃ spraṣṭumihārhasi //
The lotus-eyed lady spoke, her eyes brimming with tears and her hands joined in reverence: “I am the wife of Havyavāhana. O tormentor of foes, Dharma is the witness of the three worlds—therefore you are not fit to touch me here.”
This verse does not address Pralaya; it emphasizes moral law (Dharma) as an ever-present witness governing personal conduct.
It teaches restraint and respect for marital boundaries: a householder (and especially a ruler) must not violate another’s spouse, remembering that Dharma “witnesses” all actions and their consequences.
No Vāstu or temple-architecture rule is stated; the only ritual element is the gesture of kṛtāñjali (folded hands), signaling respectful, dharmic refusal.