HomeMatsya PuranaAdh. 140Shloka 61

Shloka 61

Matsya Purana — The Burning of Tripura and Rudra’s Victory

उवाच शतपत्त्राक्षी सास्राक्षीव कृताञ्जलिः हव्यवाहन भार्याहं परस्य परतापन धर्मसाक्षी त्रिलोकस्य न मां स्प्रष्टुमिहार्हसि //

uvāca śatapattrākṣī sāsrākṣīva kṛtāñjaliḥ havyavāhana bhāryāhaṃ parasya paratāpana dharmasākṣī trilokasya na māṃ spraṣṭumihārhasi //

The lotus-eyed lady spoke, her eyes brimming with tears and her hands joined in reverence: “I am the wife of Havyavāhana. O tormentor of foes, Dharma is the witness of the three worlds—therefore you are not fit to touch me here.”

uvācasaid
uvāca:
śatapattrākṣīlotus-eyed woman
śatapattrākṣī:
sāsrākṣī ivaas if with tearful eyes
sāsrākṣī iva:
kṛtāñjaliḥwith folded hands
kṛtāñjaliḥ:
havyavāhana-bhāryāthe wife of Havyavāhana
havyavāhana-bhāryā:
ahamI
aham:
parasyaof enemies/others
parasya:
paratāpanascorcher/tormentor (of foes)
paratāpana:
dharma-sākṣīDharma as witness
dharma-sākṣī:
trilokasyaof the three worlds
trilokasya:
nanot
na:
māmme
mām:
spraṣṭumto touch
spraṣṭum:
ihahere
iha:
arhasiyou are entitled/fit (to do)
arhasi:
A lotus-eyed woman (Havyavāhana’s wife), speaking to a man addressed as ‘paratāpana’
HavyavāhanaDharmaTriloka (three worlds)
DharmaStri-dharmaMarital fidelityEthicsConsent

FAQs

This verse does not address Pralaya; it emphasizes moral law (Dharma) as an ever-present witness governing personal conduct.

It teaches restraint and respect for marital boundaries: a householder (and especially a ruler) must not violate another’s spouse, remembering that Dharma “witnesses” all actions and their consequences.

No Vāstu or temple-architecture rule is stated; the only ritual element is the gesture of kṛtāñjali (folded hands), signaling respectful, dharmic refusal.