HomeMatsya PuranaAdh. 140Shloka 41

Shloka 41

Matsya Purana — The Burning of Tripura and Rudra’s Victory

नागं तु नागाधिपतेः शताक्षं मयो विदार्येषुवरेण तूर्णम् यमं च वित्ताधिपतिं च विद्ध्वा ररास मत्ताम्बुदवत्तदानीम् //

nāgaṃ tu nāgādhipateḥ śatākṣaṃ mayo vidāryeṣuvareṇa tūrṇam yamaṃ ca vittādhipatiṃ ca viddhvā rarāsa mattāmbudavattadānīm //

Then Maya swiftly pierced that Nāga—Śatākṣa, chief of the serpent-lords—with his foremost, rending arrow; and having struck Yama and also the Lord of Wealth, he roared at that moment like a raging, rain-laden cloud.

nāgamthe Nāga (serpent-being)
nāgam:
tuindeed/then
tu:
nāgādhipateḥof the lord of the Nāgas/serpent-kings
nāgādhipateḥ:
śatākṣamŚatākṣa (the hundred-eyed one
śatākṣam:
mayaḥMaya (the mighty figure named Maya)
mayaḥ:
vidārya-iṣu-vareṇawith an excellent arrow that rends/pierces
vidārya-iṣu-vareṇa:
tūrṇamswiftly
tūrṇam:
yamamYama (lord of death)
yamam:
caand
ca:
vitta-adhipatimthe lord of wealth (Kubera)
vitta-adhipatim:
caalso
ca:
viddhvāhaving pierced/struck
viddhvā:
rarāsaroared
rarāsa:
matta-ambuda-vatlike an intoxicated/frenzied cloud (thundering rain-cloud)
matta-ambuda-vat:
tadānīmat that very time/then.
tadānīm:
Sūta (narrator) describing the battle events (third-person narration)
MayaNāgaŚatākṣaYamaKubera (Vittādhipati)
BattleLokapālasNāgasPuranic warfareMythic narrative

FAQs

This verse does not address pralaya or cosmogony; it is a battlefield description emphasizing martial power and the humiliation of cosmic guardians (like Yama and Kubera) within a mythic conflict.

Indirectly, it illustrates the Purāṇic ideal that power must be restrained by dharma: even exalted figures can be overcome in adharma-driven conflict, a reminder for rulers to avoid pride and to uphold righteous conduct rather than mere force.

No explicit Vāstu, iconography, or ritual procedure is stated here; the verse is primarily poetic warfare narration using a thundercloud simile to convey ferocity.