HomeMatsya PuranaAdh. 140Shloka 40

Shloka 40

Matsya Purana — The Burning of Tripura and Rudra’s Victory

अथ वज्रधरो यमो ऽर्थदः स च नन्दी स च षण्मुखो गुहः / मयम् असुरवीरसम्प्रवृत्तं विविधुः शस्त्रवरैर्हतारयः //

atha vajradharo yamo 'rthadaḥ sa ca nandī sa ca ṣaṇmukho guhaḥ / mayam asuravīrasampravṛttaṃ vividhuḥ śastravarairhatārayaḥ //

Then Vajra-bearer Indra, Yama, Kubera (the giver of wealth), Nandī, and Ṣaṇmukha Guha attacked Maya, who had advanced at the head of the Asura heroes; with excellent weapons they struck him down, having slain his foes.

अथ (atha)then
अथ (atha):
वज्रधरः (vajradharaḥ)the bearer of the thunderbolt (Indra)
वज्रधरः (vajradharaḥ):
यमः (yamaḥ)Yama, lord of justice/death
यमः (yamaḥ):
अर्थदः (arthadaḥ)the giver of wealth (Kubera)
अर्थदः (arthadaḥ):
स च (sa ca)and also
स च (sa ca):
नन्दी (nandī)Nandin, Śiva’s attendant
नन्दी (nandī):
षण्मुखः (ṣaṇmukhaḥ)the six-faced one (Skanda/Kārttikeya)
षण्मुखः (ṣaṇmukhaḥ):
गुहः (guhaḥ)Guha (Skanda)
गुहः (guhaḥ):
मयम् (mayam)Maya (the Asura architect/demon Maya)
मयम् (mayam):
असुरवीर-सम्प्रवृत्तम् (asuravīra-sampravṛttam)advancing/engaged with the Asura heroes (leading their onset)
असुरवीर-सम्प्रवृत्तम् (asuravīra-sampravṛttam):
विविधुः (vividhuḥ)they struck, smote
विविधुः (vividhuḥ):
शस्त्रवरैः (śastravaraiḥ)with excellent weapons
शस्त्रवरैः (śastravaraiḥ):
हत-अरयः (hatārayaḥ)having slain enemies/foes (i.e., as foe-slaying heroes)
हत-अरयः (hatārayaḥ):
Sūta (Purāṇic narrator) describing the battle episode (narrative voice)
Indra (Vajradhara)YamaKubera (Arthada)NandinSkanda/Kārttikeya (Ṣaṇmukha, Guha)Maya (Asura)
Deva-Asura battlePuranic warfareSkandaIndraMythic narrative

FAQs

This verse does not describe Pralaya; it depicts a Deva–Asura battle where major deities and divine leaders strike the Asura Maya with superior weapons.

Indirectly, it models the kṣātra ideal of protecting order (dharma) by confronting disruptive forces; a king is expected to act decisively against threats, as the gods do against the Asura leader.

Maya is traditionally famed as an Asura architect; while no Vāstu rule is stated here, the verse’s mention of “Maya” can signal adjacent Puranic traditions about divine vs. Asuric craftsmanship in temple/fortification lore.