HomeMatsya PuranaAdh. 140Shloka 10

Shloka 10

Matsya Purana — The Burning of Tripura and Rudra’s Victory

विगर्जन्त इवाम्भोदा अम्भोदसदृशत्विषः प्रयुध्य युद्धकुशलाः परस्परकृतागसः //

vigarjanta ivāmbhodā ambhodasadṛśatviṣaḥ prayudhya yuddhakuśalāḥ parasparakṛtāgasaḥ //

Roaring like thunderclouds, shining like rain-bearing clouds, those warriors—skilled in battle—fought on, each bearing mutual enmity born of wrongs done to one another.

विगर्जन्तःroaring
विगर्जन्तः:
इवlike
इव:
अम्भोदाclouds (rain-bearing)
अम्भोदा:
अम्भोद-सदृश-त्विषःhaving a brilliance like clouds
अम्भोद-सदृश-त्विषः:
प्रयुध्यfighting, engaging in combat
प्रयुध्य:
युद्ध-कुशलाःskilled in warfare
युद्ध-कुशलाः:
परस्पर-कृत-आगसःhaving offenses/wrongs committed against each other, mutually aggrieved
परस्पर-कृत-आगसः:
Suta (narrator) describing the battle episode within the Matsya Purana
WarRajadharmaKshatriyaEpic-Style NarrativeConflict

FAQs

This verse is not about Pralaya; it uses storm-cloud imagery only as a poetic comparison to convey the roar and intensity of battle.

It reflects the Rajadharma milieu: conflicts arise from reciprocal wrongs (parasparakṛtāgasaḥ), implying that rulers should prevent cycles of retaliation through just governance, alliances, and timely reconciliation—while warriors, when battle is unavoidable, must act with trained discipline (yuddhakuśalāḥ).

No Vastu or ritual procedure is stated here; the verse is purely martial description, employing cloud-and-thunder metaphors to heighten the scene.