Matsya Purana — The Battle for Tripura: Portents
मृदितम् उपनिशम्य तारकाख्यं रविदीप्तानलभीषणायताक्षम् हृषितसकलनेत्रलोमसत्त्वाः प्रमथास्तोयमुचो यथा नदन्ति //
mṛditam upaniśamya tārakākhyaṃ ravidīptānalabhīṣaṇāyatākṣam hṛṣitasakalanetralomasattvāḥ pramathāstoyamuco yathā nadanti //
Hearing that Tāraka had been crushed—he whose long, terrible eyes were like a blazing fire lit by the sun—the Pramathas, those bristling, many‑eyed beings, exulted and roared like thunderclouds.
This verse is not about Pralaya; it is a martial-mythic description: the Pramathas rejoice after Tāraka’s defeat, using thundercloud imagery to convey cosmic-scale victory and upheaval.
Indirectly, it reinforces a Purāṇic ethic: the subduing of violent, destructive forces (like Tāraka) restores order (dharma). For kings, it echoes the ideal of protecting society by restraining adharma; for householders, it symbolizes inner restraint over harmful impulses.
No Vāstu or temple-building rule is stated here; the verse is primarily poetic iconography—describing terrifying eyes like sun-fed fire and the Pramathas’ thunderous roar—useful for understanding Purāṇic visualization in ritual storytelling.