HomeMatsya PuranaAdh. 138Shloka 44

Shloka 44

Matsya Purana — The Battle for Tripura: Portents

परश्वधेन तीक्ष्णेन स नन्दी दानवेश्वरम् तक्षयामास वै तक्षा चन्दनं गन्धदो यथा //

paraśvadhena tīkṣṇena sa nandī dānaveśvaram takṣayāmāsa vai takṣā candanaṃ gandhado yathā //

Then Nandī, with a keen-edged axe, hewed down the lord of the Dānavas, just as a skilled carpenter cuts fragrant sandalwood.

परश्वधेनwith an axe
परश्वधेन:
तीक्ष्णेनsharp, keen-edged
तीक्ष्णेन:
सःhe
सः:
नन्दीNandī
नन्दी:
दानव-ईश्वरम्the lord of the Dānavas (daitya king)
दानव-ईश्वरम्:
तक्षयामासcut down, hewed, carved away
तक्षयामास:
वैindeed
वै:
तक्षाa carpenter/woodcutter
तक्षा:
चन्दनम्sandalwood
चन्दनम्:
गन्ध-दःfragrance-giving, aromatic
गन्ध-दः:
यथाas, just like
यथा:
Sūta (narrative voice recounting the episode)
NandīDānaveśvara (lord of the Dānavas)Paraśvadha (axe)Takṣā (carpenter)Candana (sandalwood)
ShaivaDeva-Asura warNandiMartial imagerySimile

FAQs

This verse does not describe Pralaya; it uses a vivid simile to portray decisive destruction in battle—an image of forceful removal rather than cosmic dissolution.

By analogy, it supports the dharmic ideal of firm action against oppressive forces: like a skilled craftsman’s precise cut, righteous power should be applied decisively and effectively when protecting order.

Architecturally, the simile invokes takṣā (craftsmanship) and careful cutting of wood, indirectly echoing Vāstu/śilpa ideals of skilled, precise workmanship—even though the verse itself is a battle description.