HomeMatsya PuranaAdh. 138Shloka 16

Shloka 16

Matsya Purana — The Battle for Tripura: Portents

व्यसुभिः सुनिबद्धाङ्गैः पतमानैः सुरेतरैः संबभूवार्णवे शब्दः सजलाम्बुदनिस्वनः //

vyasubhiḥ sunibaddhāṅgaiḥ patamānaiḥ suretaraiḥ saṃbabhūvārṇave śabdaḥ sajalāmbudanisvanaḥ //

From the bodies of the non-gods—lifeless, their limbs tightly bound and falling—there arose in the ocean a roar like that of rain-laden thunderclouds.

vyasubhiḥbereft of life, lifeless (dead)
vyasubhiḥ:
sunibaddha-aṅgaiḥwith limbs firmly bound/fastened
sunibaddha-aṅgaiḥ:
patamānaiḥfalling, plunging down
patamānaiḥ:
sura-etaraiḥby the non-gods (asuras/hostile beings)
sura-etaraiḥ:
saṃbabhūvaarose, came into being
saṃbabhūva:
arṇavein the ocean
arṇave:
śabdaḥa sound, roar
śabdaḥ:
sa-jala-ambuda-nisvanaḥhaving the rumble (nisvana) of clouds (ambuda) filled with water (sa-jala), i.e., thunderous like rain-clouds
sa-jala-ambuda-nisvanaḥ:
Suta (narrator) describing the event within the Matsya–Manu Pralaya account
Ocean (Arṇava)Asuras / Suretaras
PralayaCosmicDelugeOceanAsurasPuranicNarrative

FAQs

It depicts a cataclysmic pralaya-like scene: the ocean resounds with a thunderous roar as lifeless bodies of hostile beings plunge down, emphasizing the scale and terror of dissolution.

Indirectly, it functions as a reminder of impermanence: worldly power and enmity end in ruin, so kings and householders should uphold dharma, restraint, and protection of life rather than violence and adharma.

No direct Vastu or ritual rule is stated; the verse is primarily narrative-phenomenological, using thundercloud imagery as an omen-like sign of cosmic upheaval rather than prescribing temple-building or rites.