HomeMatsya PuranaAdh. 135Shloka 72

Shloka 72

Matsya Purana — The Battle at Tripura: Shiva’s Strategy

यथा वनं दर्पितकुञ्जराधिपा यथा नभः साम्बुधरं दिवाकरः यथा च सिंहैर्विजनेषु गोकुलं तथा बलं तत्त्रिदशैर् अभिद्रुतम् //

yathā vanaṃ darpitakuñjarādhipā yathā nabhaḥ sāmbudharaṃ divākaraḥ yathā ca siṃhairvijaneṣu gokulaṃ tathā balaṃ tattridaśair abhidrutam //

Just as a proud lord of elephants storms through a forest, just as the sun drives away a sky laden with clouds, and just as lions in a lonely wilderness scatter a cowherd settlement—so was that host’s strength assailed and put to flight by the gods.

yathājust as
yathā:
vanamthe forest
vanam:
darpitaproud, intoxicated (with musth/pride)
darpita:
kuñjara-adhipāḥlord(s) of elephants / elephant-king(s)
kuñjara-adhipāḥ:
nabhaḥthe sky
nabhaḥ:
sa-ambudharambearing clouds, cloud-laden
sa-ambudharam:
divākaraḥthe sun
divākaraḥ:
caand
ca:
siṃhaiḥby lions
siṃhaiḥ:
vijaneṣuin lonely/deserted places
vijaneṣu:
gokulamcowherd settlement / herd-station
gokulam:
tathāso, likewise
tathā:
balamstrength, army/force
balam:
tatthat
tat:
tridaśaiḥby the thirty (i.e., the gods)
tridaśaiḥ:
abhidrutamattacked, rushed upon, driven in rout
abhidrutam:
Likely Sūta (narrator) relaying the Matsya Purana’s account; presented in narrative voice describing a conflict
Tridaśa (the gods)Divākara (Sun)Siṃha (lions)Kuñjara (elephants)Gokula (cowherd settlement)
RajadharmaNitiBattle-imageryDaivaSimile

FAQs

This verse is not about cosmic dissolution; it uses natural similes (sun dispersing clouds, lions scattering a settlement) to depict overwhelming force—implying that when divine power moves, worldly strength collapses swiftly.

It warns against overconfidence in mere bala (military or material strength). Rajadharma emphasizes disciplined power guided by dharma; pride (darpa) invites reversal, and a ruler should rely on righteous conduct and wise counsel, not brute force alone.

No Vāstu or ritual procedure is taught directly here; the verse is primarily poetic battlefield imagery. Indirectly, it reflects Purāṇic style—using nature-based comparisons to communicate moral and political instruction.