HomeMatsya PuranaAdh. 135Shloka 64
Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Matsya Purana — The Battle at Tripura: Shiva’s Strategy

तारकाख्येन वार्यन्ते शरवर्षैस्तदा गणाः मयेन मायानिहतास् तारकाख्येन चेषुभिः गणेशा विधुरा जाता जीर्णमूला यथा द्रुमाः //

tārakākhyena vāryante śaravarṣaistadā gaṇāḥ mayena māyānihatās tārakākhyena ceṣubhiḥ gaṇeśā vidhurā jātā jīrṇamūlā yathā drumāḥ //

Then the Gaṇas were checked and driven back by Tāraka with a rain of arrows. Struck down by Māya’s māyā (illusion-power) and also by Tāraka’s shafts, the chiefs of the Gaṇas became shaken and impaired—like trees whose roots have grown old and decayed.

तारकाख्येन (tārakākhyena)by (the one) named Tāraka
तारकाख्येन (tārakākhyena):
वार्यन्ते (vāryante)are restrained/warded off/driven back
वार्यन्ते (vāryante):
शर-वर्षैः (śara-varṣaiḥ)by showers of arrows
शर-वर्षैः (śara-varṣaiḥ):
तदा (tadā)then
तदा (tadā):
गणाः (gaṇāḥ)the Gaṇas (Śiva’s attendant hosts)
गणाः (gaṇāḥ):
मयेन (mayena)by Māyā (the asura/demon architect) / by (one named) Maya
मयेन (mayena):
माया-निहताः (māyā-nihatāḥ)struck down/overpowered by illusion
माया-निहताः (māyā-nihatāḥ):
तारकाख्येन (tārakākhyena)by Tāraka
तारकाख्येन (tārakākhyena):
चेषुभिः (ceṣubhiḥ)by arrows/shafts
चेषुभिः (ceṣubhiḥ):
गणेशाः (gaṇeśāḥ)leaders/lords of the Gaṇas
गणेशाः (gaṇeśāḥ):
विधुराः (vidhurāḥ)distressed, crippled, weakened
विधुराः (vidhurāḥ):
जाताः (jātāḥ)became
जाताः (jātāḥ):
जीर्ण-मूलाः (jīrṇa-mūlāḥ)with decayed/aged roots
जीर्ण-मूलाः (jīrṇa-mūlāḥ):
यथा (yathā)like
यथा (yathā):
द्रुमाः (drumāḥ)trees
द्रुमाः (drumāḥ):
Sūta (Purāṇic narrator) recounting the episode within the Matsya Purana’s dialogue frame to the sages (contextually within Matsya–Manu transmission).
TārakaMāyā (asura/illusion)Gaṇas (Śiva’s attendants)Gaṇeśas (leaders of the Gaṇas)
Deva–Asura battleMāyā (illusion)Śaiva lorePuranic warfareMatsya Purana narrative

FAQs

This verse is not about cosmic dissolution; it uses the idea of māyā (illusion) and the image of uprooted trees to describe how even powerful forces can be destabilized—an ethical-symbolic motif rather than a Pralaya account.

Indirectly, it warns that strength without stability is fragile: like trees with decayed roots, leaders collapse when their foundations (discipline, clarity, dharma) are weak—an instructive analogy for governance and household conduct.

No direct Vāstu or ritual rule is stated; the key technical term is māyā (illusion), which functions here as a strategic force in battle, not as architectural māyā (craft/measurement).