HomeMatsya PuranaAdh. 135Shloka 62
Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Matsya Purana — The Battle at Tripura: Shiva’s Strategy

मयेन मायावीर्येण वध्यमाना गणेश्वराः भ्रमन्ति बहुशब्दालाः पञ्जरे शकुना इव //

mayena māyāvīryeṇa vadhyamānā gaṇeśvarāḥ bhramanti bahuśabdālāḥ pañjare śakunā iva //

Assailed by Maya’s sorcerous might, the lords of the gaṇa-hosts wander about in confusion, clamoring with many cries—like birds trapped inside a cage.

मयेन (mayena)by Maya (the Asura/architect Māyā)
मयेन (mayena):
मायावीर्येण (māyāvīryeṇa)by the power/energy of illusion
मायावीर्येण (māyāvīryeṇa):
वध्यमाना (vadhyamānāḥ)being struck down/afflicted/overpowered
वध्यमाना (vadhyamānāḥ):
गणेश्वराः (gaṇeśvarāḥ)leaders/lords of the groups (divine hosts)
गणेश्वराः (gaṇeśvarāḥ):
भ्रमन्ति (bhramanti)they roam/wander in bewilderment
भ्रमन्ति (bhramanti):
बहुशब्दालाः (bahuśabdālāḥ)making many sounds/cries, noisy
बहुशब्दालाः (bahuśabdālāḥ):
पञ्जरे (pañjare)in a cage
पञ्जरे (pañjare):
शकुनाः (śakunāḥ)birds
शकुनाः (śakunāḥ):
इव (iva)like/as if
इव (iva):
Sūta (narrator) recounting the episode to the sages (traditional Purāṇic frame)
Maya (Asura Māyā)Gaṇeśvaras (leaders of the hosts)
MāyāAsuraBattleDelusionPuranic symbolism

FAQs

This verse is not about cosmic dissolution (pralaya) directly; it highlights māyā (delusive power) as a force that can overwhelm even powerful beings, a theme often used to explain how perception becomes “bound” and confused.

It implies a dharmic warning: rulers and householders must guard against deception, panic, and noisy agitation under pressure—cultivating steadiness, counsel, and discernment rather than reacting like “caged birds” in confusion.

No direct Vāstu or ritual rule is stated; however, the mention of “Maya” can allude to the famed Asura architect Māyā in Purāṇic tradition, reinforcing the Matsya Purana’s broader interest in technical knowledge alongside mythic narrative.