HomeMatsya PuranaAdh. 126Shloka 28

Shloka 28

Matsya Purana — The Attendant Hosts of the Sun and Moon: Monthly Gaṇas

वालखिल्या नयन्त्यस्तं परिवार्योदयाद्रविम् एतेषामेव देवानां यथावीर्यं यथातपः //

vālakhilyā nayantyastaṃ parivāryodayādravim eteṣāmeva devānāṃ yathāvīryaṃ yathātapaḥ //

The Vālakhilyas, surrounding the Sun from his rising onward, lead him to his setting. Thus, among these divine beings, each performs according to his own power and ascetic heat (tapas).

vālakhilyāḥthe Vālakhilya sages (a class of tiny ascetics attendant on the Sun)
vālakhilyāḥ:
nayantilead, conduct
nayanti:
astamto setting, to sunset
astam:
parivāryahaving surrounded, encircling
parivārya:
udayātfrom sunrise
udayāt:
ravimthe Sun (Ravi)
ravim:
eteṣāmof these
eteṣām:
evaindeed/only
eva:
devānāmof the gods/divine beings
devānām:
yathā-vīryamaccording to (their) strength/capacity
yathā-vīryam:
yathā-tapaḥaccording to (their) tapas/ascetic potency
yathā-tapaḥ:
Sūta (Purāṇic narrator) describing the solar retinue in the Matsya Purana’s cosmological discourse
VālakhilyasRavi (Surya)
SuryaCosmologyTapasDevasSolar retinue

FAQs

It does not describe Pralaya directly; it emphasizes cosmic order—how the Sun’s daily movement is upheld by divine/ascetic beings acting through tapas.

By analogy, it teaches svadharma: just as celestial beings perform according to their capacity and discipline, a king or householder should uphold order through steady duty, proportionate effort, and self-restraint.

No Vāstu rule is stated explicitly, but the verse supports solar-oriented ritual logic (udaya/asta): many rites, temple schedules, and auspicious timings are anchored to sunrise and sunset in Purāṇic practice.