HomeMatsya PuranaAdh. 71Shloka 7

Shloka 7

Matsya Purana — The Aśūnyaśayana Vrata

अग्नयो मा प्रणश्यन्तु देवताः पुरुषोत्तम पितरो मा प्रणश्यन्तु मास्तु दाम्पत्यभेदनम् //

agnayo mā praṇaśyantu devatāḥ puruṣottama pitaro mā praṇaśyantu māstu dāmpatyabhedanam //

O Puruṣottama, may my sacred fires not perish; may the deities not forsake me; may my ancestors (pitṛs) not be lost to me—and may there never be a rupture in my marital union.

अग्नयःsacred fires
अग्नयः:
माnot / may not
मा:
प्रणश्यन्तुperish, be destroyed
प्रणश्यन्तु:
देवताःthe gods, deities
देवताः:
पुरुषोत्तमO Supreme Person (Vishnu)
पुरुषोत्तम:
पितरःancestors, Pitṛs
पितरः:
मास्तुlet there not be
मास्तु:
दाम्पत्य-भेदनम्breaking/rupture of marriage, separation of spouses
दाम्पत्य-भेदनम्:
Vaivasvata Manu (as the supplicant addressing Lord Vishnu as Puruṣottama)
Puruṣottama (Vishnu)Agni (sacred household fires)Devatāḥ (Deities)Pitṛs (Ancestors)
Grihastha DharmaAgnihotraPitru-karyaHousehold StabilityProtective Prayer

FAQs

It does not describe cosmic pralaya directly; instead, it focuses on preserving the microcosmic order of dharma—sacred fires, divine support, and ancestral continuity—which are treated as foundations that must not “perish” in a householder’s life.

It reflects core gṛhastha duties: maintaining the sacred fires (agni), honoring devas through worship, and sustaining pitṛ obligations through śrāddha/tarpaṇa—along with safeguarding marital harmony, which supports social and ritual continuity.

Ritually, it emphasizes the uninterrupted maintenance of household sacred fires (Agnihotra/aupasana) and the linked obligations to devas and pitṛs; architecturally it implies (indirectly) the need for a stable domestic sacred space where fires and rites can be properly maintained.