Matsya Purana — The Aśūnyaśayana Vrata
अग्नयो मा प्रणश्यन्तु देवताः पुरुषोत्तम पितरो मा प्रणश्यन्तु मास्तु दाम्पत्यभेदनम् //
agnayo mā praṇaśyantu devatāḥ puruṣottama pitaro mā praṇaśyantu māstu dāmpatyabhedanam //
O Puruṣottama, may my sacred fires not perish; may the deities not forsake me; may my ancestors (pitṛs) not be lost to me—and may there never be a rupture in my marital union.
It does not describe cosmic pralaya directly; instead, it focuses on preserving the microcosmic order of dharma—sacred fires, divine support, and ancestral continuity—which are treated as foundations that must not “perish” in a householder’s life.
It reflects core gṛhastha duties: maintaining the sacred fires (agni), honoring devas through worship, and sustaining pitṛ obligations through śrāddha/tarpaṇa—along with safeguarding marital harmony, which supports social and ritual continuity.
Ritually, it emphasizes the uninterrupted maintenance of household sacred fires (Agnihotra/aupasana) and the linked obligations to devas and pitṛs; architecturally it implies (indirectly) the need for a stable domestic sacred space where fires and rites can be properly maintained.