Matsya Purana — The Aśūnyaśayana Vrata
श्रीवत्सधारिञ्छ्रीकान्त श्रीधामञ्छ्रीपते ऽव्यय गार्हस्थ्यं मा प्रणाशं मे यातु धर्मार्थकामदम् //
śrīvatsadhāriñchrīkānta śrīdhāmañchrīpate 'vyaya gārhasthyaṃ mā praṇāśaṃ me yātu dharmārthakāmadam //
O bearer of the Śrīvatsa mark, O beloved of Śrī, O abode of splendor—O Lord of Lakṣmī, imperishable One—may my householder life not come to ruin; may it remain for me as the giver of dharma, artha, and kāma.
This verse does not discuss pralaya directly; it focuses on preserving gārhasthya (householder life) as a stable foundation for pursuing dharma, artha, and kāma under divine protection.
It frames household life as a legitimate and sacred āśrama meant to yield the puruṣārthas—especially dharma and artha—implying that a householder (and by extension a ruler) should seek prosperity and enjoyment only when anchored in righteousness and devotion.
No explicit Vāstu or temple-architecture rule appears here; the ritual significance is devotional—an address to Viṣṇu as Śrīpati and Śrīvatsadhārin, used as a protective prayer for domestic stability and auspiciousness.