HomeMatsya PuranaAdh. 71Shloka 6

Shloka 6

Matsya Purana — The Aśūnyaśayana Vrata

श्रीवत्सधारिञ्छ्रीकान्त श्रीधामञ्छ्रीपते ऽव्यय गार्हस्थ्यं मा प्रणाशं मे यातु धर्मार्थकामदम् //

śrīvatsadhāriñchrīkānta śrīdhāmañchrīpate 'vyaya gārhasthyaṃ mā praṇāśaṃ me yātu dharmārthakāmadam //

O bearer of the Śrīvatsa mark, O beloved of Śrī, O abode of splendor—O Lord of Lakṣmī, imperishable One—may my householder life not come to ruin; may it remain for me as the giver of dharma, artha, and kāma.

śrīvatsadhārinbearer of the Śrīvatsa mark
śrīvatsadhārin:
chrīkāntabeloved of Śrī (Lakṣmī)
chrīkānta:
śrīdhāmanabode of splendor/fortune
śrīdhāman:
chrīpatiLord of Śrī (Lakṣmī)
chrīpati:
avyayaimperishable, undecaying
avyaya:
gārhasthyamthe householder stage of life, domestic order
gārhasthyam:
not, may it not
:
praṇāśamdestruction, ruin
praṇāśam:
mefor me, my
me:
yātumay it go/turn out (as), may it become
yātu:
dharma-artha-kāma-dambestowing dharma (righteousness), artha (prosperity), and kāma (legitimate enjoyment).
dharma-artha-kāma-dam:
Vaivasvata Manu (as a devotee praying to Lord Viṣṇu/Matsya)
VishnuSri (Lakshmi)Srivatsa
Grihastha DharmaPrayerLakshmi-VishnuPurusharthasHouseholder ethics

FAQs

This verse does not discuss pralaya directly; it focuses on preserving gārhasthya (householder life) as a stable foundation for pursuing dharma, artha, and kāma under divine protection.

It frames household life as a legitimate and sacred āśrama meant to yield the puruṣārthas—especially dharma and artha—implying that a householder (and by extension a ruler) should seek prosperity and enjoyment only when anchored in righteousness and devotion.

No explicit Vāstu or temple-architecture rule appears here; the ritual significance is devotional—an address to Viṣṇu as Śrīpati and Śrīvatsadhārin, used as a protective prayer for domestic stability and auspiciousness.