HomeMatsya PuranaAdh. 174Shloka 7
Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Matsya Purana — The Array of the Gods: Description of the Vaiṣṇava Host and the Lokapālas

यमारूढः स भगवान् पर्येति सकलं जगत् हविर्धानेषु गायन्ति विप्रा मखमुखे स्थिताः //

yamārūḍhaḥ sa bhagavān paryeti sakalaṃ jagat havirdhāneṣu gāyanti viprā makhamukhe sthitāḥ //

Mounted upon Yama, that Blessed Lord moves throughout the entire world. And the Brahmin priests—stationed at the very ‘mouth’ of the sacrifice—chant hymns at the places where the offerings are set down.

yama-ārūḍhaḥmounted upon Yama / having Yama as his vehicle
yama-ārūḍhaḥ:
saḥhe
saḥ:
bhagavānthe revered lord, the divine one
bhagavān:
paryetigoes about, traverses
paryeti:
sakalamentire
sakalam:
jagatworld, universe
jagat:
havirdhāneṣuin/at the havirdhāna places (stations/receptacles where oblations are placed)
havirdhāneṣu:
gāyantising, chant (Vedic recitation)
gāyanti:
viprāḥBrahmins, priests
viprāḥ:
makha-mukheat the mouth/front of the sacrifice (the principal sacrificial station)
makha-mukhe:
sthitāḥstanding, stationed
sthitāḥ:
Sūta (Purāṇic narrator) describing ritual-cosmic order (likely within a discourse on Yama/ritual observance)
YamaBhagavānViprāḥ (Brahmin priests)Makha (sacrifice)Havis (oblations)
YamaVedic ritualHomaŚrāddha contextPriestly chant

FAQs

It does not describe Pralaya directly; it highlights cosmic-moral order—divine governance moving through the world—and its linkage to properly performed sacrifice and priestly recitation.

It implies that worldly order is upheld through dharmic rites: householders (and kings as patrons) should support yajña and qualified priests, ensuring offerings and correct chanting are maintained.

Ritually, it mentions specific yajña topography—makhamukha (the principal sacrificial ‘front/mouth’) and havirdhāna (stations/receptacles for oblations)—emphasizing correct placement of offerings and Vedic chant at designated points.