HomeMatsya PuranaAdh. 64Shloka 4

Shloka 4

Matsya Purana — The Ārdrānandakarī Tṛtīyā Vrata: Ritual Procedure

वासुदेव्यै नमः पादौ शंकराय नमो हरम् जङ्घे शोकविनाशिन्यै आनन्दाय नमः प्रभो //

vāsudevyai namaḥ pādau śaṃkarāya namo haram jaṅghe śokavināśinyai ānandāya namaḥ prabho //

Salutations to the feet—as Vāsudevī. Salutations to Śaṅkara, to Hara. Salutations to the shanks that destroy sorrow. Salutations to Ānanda, O Lord.

वासुदेव्यै (vāsudevyai)to Vāsudevī / to the power of Vāsudeva
वासुदेव्यै (vāsudevyai):
नमः (namaḥ)salutations
नमः (namaḥ):
पादौ (pādau)the two feet
पादौ (pādau):
शंकराय (śaṃkarāya)to Śaṅkara (the auspicious one)
शंकराय (śaṃkarāya):
नमो (namo)salutations
नमो (namo):
हरम्/हर (haram/hara)to Hara (the remover, Śiva epithet) / to the remover
हरम्/हर (haram/hara):
जङ्घे (jaṅghe)the shanks/legs
जङ्घे (jaṅghe):
शोक-विनाशिन्यै (śoka-vināśinyai)to (her/that) which destroys grief
शोक-विनाशिन्यै (śoka-vināśinyai):
आनन्दाय (ānandāya)to Bliss / to Ānanda
आनन्दाय (ānandāya):
प्रभो (prabho)O Lord
प्रभो (prabho):
Suta (narratorial voice presenting a devotional anga-stotra within the Matsya Purana tradition)
Vasudeva/Vishnu (Vāsudeva)Shankara (Śiva epithet)Hara (Śiva epithet)
StotraNama-japaHari-HaraDevotionAnga-nyasa

FAQs

This verse is not about pralaya; it is a devotional salutation (namaskāra) that praises the Lord’s auspicious, sorrow-destroying nature rather than describing cosmic dissolution.

By emphasizing reverence, humility, and remembrance of the divine as the destroyer of grief, it supports the Matsya Purana’s ethical ideal that rulers and householders should begin acts with devotion and self-discipline, seeking inner steadiness (ānanda) rather than ego.

The structure resembles ritual limb-salutations (anga-namaskāra/nyāsa style), useful in pūjā recitation; it does not give Vastu or temple-measurement rules, but functions as a preparatory devotional formula in worship.