HomeMatsya PuranaAdh. 148Shloka 60

Shloka 60

Matsya Purana — Tārakāsura’s Austerity and Boon; Mobilization for War; Bṛhaspati’s Fourfold P...

एतस्मिन्नन्तरे वायुर् देवदूतो ऽम्बरालये दृष्ट्वा स दानवबलं जगामेन्द्रस्य शंसितुम् //

etasminnantare vāyur devadūto 'mbarālaye dṛṣṭvā sa dānavabalaṃ jagāmendrasya śaṃsitum //

Meanwhile, Vāyu—the gods’ messenger—having seen the Daitya host in the celestial abode, went to inform Indra.

etasmin antarein the meantime/meanwhile
etasmin antare:
vāyuḥVāyu (Wind-god)
vāyuḥ:
deva-dūtaḥmessenger of the gods
deva-dūtaḥ:
ambarālayein the sky-dwelling/celestial abode (heaven)
ambarālaye:
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
saḥhe
saḥ:
dānava-balamthe army/force of the Dānavas (Daityas/demons)
dānava-balam:
jagāmawent
jagāma:
indrasyaof/to Indra
indrasya:
śaṃsitumto report/to announce
śaṃsitum:
Sūta (narrator) / Purāṇic narrator (contextual narration)
VāyuIndraDānavas (Daityas)
DevasuraIndraMessengerBattle-reportHeaven (Svarga)

FAQs

This verse does not address Pralaya; it depicts a wartime development where Vāyu scouts the Daitya forces and reports to Indra.

By analogy, it highlights a ruler’s need for timely intelligence and truthful reporting—core to rajadharma (statecraft), where accurate messengers enable proper protection and decision-making.

No Vāstu or ritual procedure is stated; the only setting is the 'celestial abode' (ambarālaya), used as a narrative location rather than an architectural prescription.