HomeMatsya PuranaAdh. 148Shloka 47

Shloka 47

Matsya Purana — Tārakāsura’s Austerity and Boon; Mobilization for War; Bṛhaspati’s Fourfold P...

महिषस्य तु गोमायुः केतोर्हैमस्तदाभवत् ध्वाङ्क्षो ध्वजे तु शुम्भस्य कृष्णायोमयमुच्छ्रितम् //

mahiṣasya tu gomāyuḥ ketorhaimastadābhavat dhvāṅkṣo dhvaje tu śumbhasya kṛṣṇāyomayamucchritam //

For Mahisha, the emblem was the jackal; and Ketu’s standard was then made of gold. On Śumbha’s banner, however, a crow was raised aloft, fashioned of black iron.

महिषस्यof the buffalo
महिषस्य:
तुindeed/however
तु:
गोमायुःjackal
गोमायुः:
केतोःof Ketu
केतोः:
हैमःgolden/made of gold
हैमः:
तदाthen/at that time
तदा:
अभवत्became/was
अभवत्:
ध्वाङ्क्षःcrow
ध्वाङ्क्षः:
ध्वजेon the banner/standard
ध्वजे:
तुhowever
तु:
शुम्भस्यof Śumbha
शुम्भस्य:
कृष्ण-अयः-मयम्made of black iron
कृष्ण-अयः-मयम्:
उच्छ्रितम्raised aloft/erected
उच्छ्रितम्:
Lord Matsya (in discourse to Vaivasvata Manu, describing iconographic/dhvaja specifications and omens)
Mahisha (buffalo emblem)KetuShumbhaDhvaja (standard/banner)Gomayu (jackal)Dhvanksha (crow)
IconographyDhvaja-LakshanaOmensPratima LakshanaRitual Symbols

FAQs

This verse does not address Pralaya; it focuses on dhvaja-lakṣaṇa—how specific beings or figures are represented through banner emblems and materials.

In royal and public rituals, correct standards and insignia are part of auspicious statecraft: a king’s ceremonies, processions, and temple patronage require proper iconographic symbols, believed to influence public auspiciousness and omen-reading.

Ritually, it specifies banner emblems and materials (gold, black iron) used for standards—details relevant to temple/ritual paraphernalia and iconographic compliance when installing flags or insignia in ceremonies.