HomeMatsya PuranaAdh. 148Shloka 22

Shloka 22

Matsya Purana — Tārakāsura’s Austerity and Boon; Mobilization for War; Bṛhaspati’s Fourfold P...

न युज्यन्ते विना मृत्युं देहिनो दैत्यसत्तम यतस्ततो ऽपि वरय मृत्युं यस्मान्न शङ्कसे //

na yujyante vinā mṛtyuṃ dehino daityasattama yatastato 'pi varaya mṛtyuṃ yasmānna śaṅkase //

O best of the Daityas, embodied beings are never found without death. Therefore, from whatever quarter it may come, choose death—since you do not fear it.

nanot
na:
yujyanteare joined/are found/occur
yujyante:
vināwithout
vinā:
mṛtyumdeath
mṛtyum:
dehinaḥembodied beings
dehinaḥ:
daitya-sattamaO best among the Daityas
daitya-sattama:
yataḥ tataḥ apifrom wherever, from any direction, even so
yataḥ tataḥ api:
varayachoose/accept (imperative)
varaya:
mṛtyumdeath
mṛtyum:
yasmātbecause/since
yasmāt:
nanot
na:
śaṅkaseyou fear/you are anxious
śaṅkase:
Narrator/Instructor addressing a Daitya (contextual counsel on accepting inevitable death)
Daitya
DharmaMortalityFearlessnessEthicsPuranic counsel

FAQs

It does not describe Pralaya directly; it states a universal rule of embodied existence: death is inevitable for all beings, which is a foundational premise often used in Purāṇic teachings during times of crisis.

It supports the dharmic ideal of fearlessness and resolve: a king must not panic in danger, and a householder should face life’s impermanence with steadiness—acting rightly without being paralyzed by fear of death.

No Vāstu, iconographic, or ritual procedure is specified in this verse; its takeaway is ethical-psychological—embracing inevitability to cultivate courage and clarity in action.